A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, Russian
Cover of the book A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation by Alexandr Zaytsev, Springer Singapore
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Alexandr Zaytsev ISBN: 9789811008436
Publisher: Springer Singapore Publication: June 6, 2016
Imprint: Springer Language: English
Author: Alexandr Zaytsev
ISBN: 9789811008436
Publisher: Springer Singapore
Publication: June 6, 2016
Imprint: Springer
Language: English

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

More books from Springer Singapore

Cover of the book Policy and Inequality in Education by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Online Social Media Content Delivery by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Simulation and Gaming in the Network Society by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Sustainability and Social Responsibility: Regulation and Reporting by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Neural Correlates of Quality During Perception of Audiovisual Stimuli by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Personalized Management of Gastric Cancer by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Classical Summability Theory by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Fabrication of Metal–Organic Framework Derived Nanomaterials and Their Electrochemical Applications by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Geo-Spatial Knowledge and Intelligence by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Illiberal China by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Employee Voice at Work by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Operational Modal Analysis by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Diabetes and Aging-related Complications by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Islamic Perspectives on Science and Technology by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Deforestation in the Teknaf Peninsula of Bangladesh by Alexandr Zaytsev
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy