Analysis of the old english text 'Ohthere´s Voyage'

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Analysis of the old english text 'Ohthere´s Voyage' by Michael Treichler, Bettina Lüdemann, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Michael Treichler, Bettina Lüdemann ISBN: 9783638131735
Publisher: GRIN Verlag Publication: July 1, 2002
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Michael Treichler, Bettina Lüdemann
ISBN: 9783638131735
Publisher: GRIN Verlag
Publication: July 1, 2002
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2002 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: Good, Carl von Ossietzky University of Oldenburg (Anglistics), course: English through the ages, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The description of Ohthere's voyages is an insertion into a translation of 'A history of the world' by Paulus Orosius. Orosius was a fifth century Spanish cleric, who was engaged by the North African Bishop Augustinus of Hippo to write his Historia adversus paganos ('History against the pagans') in order to refute pagan claims that the coming of Christianity was responsible for recent disasters in Europe. Possibly, the Old English Orosius was one of the works of translation commissioned by King Ælfred of Wessex (reign: 871 - 899) as a part of his educational program proclaimed in the preface to Gregory the Great 's Pastoral Care ( cf. Raith 1958: 1) . Since Orosius' version only covered the geography south of the Alps, it was lacking the Northern part of Western Europe. Therefore, the narratives of the voyages of Ohthere and Wulfstan, two seafarers, who sailed the Northern and Baltic Sea, were added to complete and extend Orosius` description. The text of Orosius is divided into six books, which are each further subdivided into sections. The present work will concentrate on the first section of the first book where Ohthere reports to King Alfred about his first journey from his homeland, Halgoland, which today is the province of Hålogaland in Northern Norway, around the Northern Cape to the White Sea (Ekblom 1941/42: 115). Since most readers will be unfamiliar with the Old English language, a normal translation of the text would not be sufficient to identify its grammatical structure. Therefore, the first part of the following analysis contains an interlinear morphemic translation of the Old English text. The second part of the analysis starts with an examination of several functions of OE cases found in the text and the differences to their realization in MnE. After a view on OE negations, two common OE syntactical structures will be discussed by examining certain examples occurring in the text.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2002 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: Good, Carl von Ossietzky University of Oldenburg (Anglistics), course: English through the ages, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The description of Ohthere's voyages is an insertion into a translation of 'A history of the world' by Paulus Orosius. Orosius was a fifth century Spanish cleric, who was engaged by the North African Bishop Augustinus of Hippo to write his Historia adversus paganos ('History against the pagans') in order to refute pagan claims that the coming of Christianity was responsible for recent disasters in Europe. Possibly, the Old English Orosius was one of the works of translation commissioned by King Ælfred of Wessex (reign: 871 - 899) as a part of his educational program proclaimed in the preface to Gregory the Great 's Pastoral Care ( cf. Raith 1958: 1) . Since Orosius' version only covered the geography south of the Alps, it was lacking the Northern part of Western Europe. Therefore, the narratives of the voyages of Ohthere and Wulfstan, two seafarers, who sailed the Northern and Baltic Sea, were added to complete and extend Orosius` description. The text of Orosius is divided into six books, which are each further subdivided into sections. The present work will concentrate on the first section of the first book where Ohthere reports to King Alfred about his first journey from his homeland, Halgoland, which today is the province of Hålogaland in Northern Norway, around the Northern Cape to the White Sea (Ekblom 1941/42: 115). Since most readers will be unfamiliar with the Old English language, a normal translation of the text would not be sufficient to identify its grammatical structure. Therefore, the first part of the following analysis contains an interlinear morphemic translation of the Old English text. The second part of the analysis starts with an examination of several functions of OE cases found in the text and the differences to their realization in MnE. After a view on OE negations, two common OE syntactical structures will be discussed by examining certain examples occurring in the text.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Panty Pad: Marketing Menstrual Pads to the Japanese Market by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Extremismus im Internet by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Die Darstellung der Indígenas in 'El Violín' by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Zu 'Power an Independence in the Information Age', 'Globalization: What's new? What's not?' und 'False Promis of International Institutions' by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Integration der Mitglieder der römischen Auxiliareinheiten im römischen Heer und Reich von der Zeit des Augustus bis Traian by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Die Politisierung des bundesdeutschen Verfassungsgerichtes: Abstrakte Normenkontrolle als Waffe der Opposition - Vergleich zwischen Frankreich, Spanien und Deutschland by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Samuel Becket's 'Waiting for Godot' and the Theater of the Absurd by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Europäische Union und BRD am Beispiel Umweltpolitik by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Breaking the Limit !? by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Didaktische Aufbereitung zum Thema: Das phantastische Element der Katze Kicki in Christa Koziks Kinderbuch 'Moritz in der Litfaßsäule' by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Youth Sport Policy in Austria. Analysis and Development of Quality Indicators at National Level by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book E-Commerce in der Hotellerie by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Controlling. Hausarbeit zum Thema Jahresabschlussanalyse und Kostenrechnung by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Die Hohe Schule zu Herborn - Pädagogik, Didaktik und studentisches Leben by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
Cover of the book Zygmunt Bauman und die Ambivalenz der Moderne by Michael Treichler, Bettina Lüdemann
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy