Ariadne

Fiction & Literature, Short Stories
Cover of the book Ariadne by Anton Tchekhov, EDITORA 34
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anton Tchekhov ISBN: 9788507326137
Publisher: EDITORA 34 Publication: November 21, 2011
Imprint: Language: Portuguese
Author: Anton Tchekhov
ISBN: 9788507326137
Publisher: EDITORA 34
Publication: November 21, 2011
Imprint:
Language: Portuguese

Como autor de contos, Anton Pávlovitch Tchekhov (1860-1904) dispensa apresentações. É o autor russo que se tornou quase sinônimo do gênero e um dos seus grandes inovadores. Este brilhante e cruel “Ariadne”, publicado no número de dezembro de 1895 do periódico Rússkaia Misl (Pensamento Russo), e aqui traduzido pela primeira vez no Brasil, permite paralelos instigantes com outros contos “femininos” mais conhecidos, como “Ventoinha”, “Queridinha”, ou “A dama do cachorrinho”, traduzidos por Boris Schnaiderman. Sobre a arte do conto tchekhoviana, vale a pena ler Boris Schnaiderman: “Mesmo que não se consulte a biografia de Tchekhov, basta ler os seus contos e peças para comprovar que era um homem em dia com os problemas de seu tempo, alguém que vivia o momento histórico, social e psicológico de sua pátria. É verdade queafirmava ser necessário estar completamente frio no momento de escrever. Mas cada uma de suas histórias representa o resultado de uma longa elaboração. Havia uma vibração interior, que se transformava em equilíbrio antes de se transmitir para o papel” (“Tchekhov e o ‘conto de atmosfera’”, Última Hora, 26/6/1958). (Nota de Bruno Barretto Gomide)

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Como autor de contos, Anton Pávlovitch Tchekhov (1860-1904) dispensa apresentações. É o autor russo que se tornou quase sinônimo do gênero e um dos seus grandes inovadores. Este brilhante e cruel “Ariadne”, publicado no número de dezembro de 1895 do periódico Rússkaia Misl (Pensamento Russo), e aqui traduzido pela primeira vez no Brasil, permite paralelos instigantes com outros contos “femininos” mais conhecidos, como “Ventoinha”, “Queridinha”, ou “A dama do cachorrinho”, traduzidos por Boris Schnaiderman. Sobre a arte do conto tchekhoviana, vale a pena ler Boris Schnaiderman: “Mesmo que não se consulte a biografia de Tchekhov, basta ler os seus contos e peças para comprovar que era um homem em dia com os problemas de seu tempo, alguém que vivia o momento histórico, social e psicológico de sua pátria. É verdade queafirmava ser necessário estar completamente frio no momento de escrever. Mas cada uma de suas histórias representa o resultado de uma longa elaboração. Havia uma vibração interior, que se transformava em equilíbrio antes de se transmitir para o papel” (“Tchekhov e o ‘conto de atmosfera’”, Última Hora, 26/6/1958). (Nota de Bruno Barretto Gomide)

More books from EDITORA 34

Cover of the book Antonio by Anton Tchekhov
Cover of the book Vendetta by Anton Tchekhov
Cover of the book A caverna by Anton Tchekhov
Cover of the book Polzunkov by Anton Tchekhov
Cover of the book Não falei by Anton Tchekhov
Cover of the book Um dia humano by Anton Tchekhov
Cover of the book Quatro dias by Anton Tchekhov
Cover of the book Contos do major Gorbiliov by Anton Tchekhov
Cover of the book O sonho de Makar by Anton Tchekhov
Cover of the book A aldeia de Stepántchikovo e seus habitantes by Anton Tchekhov
Cover of the book Bóbok by Anton Tchekhov
Cover of the book Azul e dura by Anton Tchekhov
Cover of the book Insolação by Anton Tchekhov
Cover of the book Meu amor by Anton Tchekhov
Cover of the book O caça-ratos by Anton Tchekhov
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy