Author: | Stéphane Ternoise | ISBN: | 9782916270791 |
Publisher: | Jean-Luc PETIT Editions | Publication: | July 13, 2011 |
Imprint: | Jean-Luc PETIT Editions | Language: | French |
Author: | Stéphane Ternoise |
ISBN: | 9782916270791 |
Publisher: | Jean-Luc PETIT Editions |
Publication: | July 13, 2011 |
Imprint: | Jean-Luc PETIT Editions |
Language: | French |
Stéphane Ternoise (http://www.ternoise.com) est originaire du nord. Il écrit rarement en chti.
Mais suffisamment pour présenter en 93 pages une oeuvre originale.
Des chansons et des histoires : canchons et cafougnettes.
En chti :
Min patois i plairo pas à tout l'monte : é m'n'écriture alle est pas sortie é d'chés manuels chti, é m'n'écriture ché ch'elle del rue.
Ché chti d'min coin i s'avotent pas é dictionnaire. Nou patoué l'éto vocal : ein parlo ; ou putôt, é z'autes i parlotent et mi j'écouto, d'abord car j'éto trop jaune pour ayoir droué é d'parler à tape pi insuite car j'me su mi à parler ein français.
A six ans el maîtresse a ma obligé à parler ein français.
A l'école, quand ch'parlo ein paoué, al feso comme chi al compreno pas, alors é ch'mi su mi.
Jo parfoué écrit que ch'français, chavo été eine langue étrangère, au début, pour mi.
Jusqu'à six ans, autour é d'mi, tout l'monte i parlo patoué, ein mélanche é d'patoué et d'français populaire.
Ja été é ch'premier jaune de ch'villache a obtenir mein bac pi mein BTS.
Pourtant é chu pas né ein 1929 mais ein 1968. J'viens din p'tit villache à quarante kilomètes d'Arras, é chef lieu du Pasd'Calais.
Pour toutes et tous : je suis devenu écrivain. J'ai écrit quelques textes de chansons en chti, pour Pierre Galliez, compositeur interprète, qui n'a malheureusement pas eu la possibilité de sortir un CD dont la maquette existe.
Puis d'autres textes destinés à la chanson, des histoires, des sketchs.
D'où Canchons et cafougnettes (Ternoise chti)
Min patois i plairo pas à tout l'monte : ch’ti quié pas contint yo qu’à pas aquater min bouquin.
Stéphane Ternoise (http://www.ternoise.com) est originaire du nord. Il écrit rarement en chti.
Mais suffisamment pour présenter en 93 pages une oeuvre originale.
Des chansons et des histoires : canchons et cafougnettes.
En chti :
Min patois i plairo pas à tout l'monte : é m'n'écriture alle est pas sortie é d'chés manuels chti, é m'n'écriture ché ch'elle del rue.
Ché chti d'min coin i s'avotent pas é dictionnaire. Nou patoué l'éto vocal : ein parlo ; ou putôt, é z'autes i parlotent et mi j'écouto, d'abord car j'éto trop jaune pour ayoir droué é d'parler à tape pi insuite car j'me su mi à parler ein français.
A six ans el maîtresse a ma obligé à parler ein français.
A l'école, quand ch'parlo ein paoué, al feso comme chi al compreno pas, alors é ch'mi su mi.
Jo parfoué écrit que ch'français, chavo été eine langue étrangère, au début, pour mi.
Jusqu'à six ans, autour é d'mi, tout l'monte i parlo patoué, ein mélanche é d'patoué et d'français populaire.
Ja été é ch'premier jaune de ch'villache a obtenir mein bac pi mein BTS.
Pourtant é chu pas né ein 1929 mais ein 1968. J'viens din p'tit villache à quarante kilomètes d'Arras, é chef lieu du Pasd'Calais.
Pour toutes et tous : je suis devenu écrivain. J'ai écrit quelques textes de chansons en chti, pour Pierre Galliez, compositeur interprète, qui n'a malheureusement pas eu la possibilité de sortir un CD dont la maquette existe.
Puis d'autres textes destinés à la chanson, des histoires, des sketchs.
D'où Canchons et cafougnettes (Ternoise chti)
Min patois i plairo pas à tout l'monte : ch’ti quié pas contint yo qu’à pas aquater min bouquin.