Clarissa on the Continent

Translation and Seduction

Nonfiction, Art & Architecture, General Art, Art History, Conceptual, Religion & Spirituality, Philosophy, Aesthetics
Cover of the book Clarissa on the Continent by Thomas O. Beebee, Penn State University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Thomas O. Beebee ISBN: 9780271073293
Publisher: Penn State University Press Publication: October 22, 1990
Imprint: Penn State University Press Language: English
Author: Thomas O. Beebee
ISBN: 9780271073293
Publisher: Penn State University Press
Publication: October 22, 1990
Imprint: Penn State University Press
Language: English

"Clarissa" on the Continent defines and explores two strategies of literary translation—creative vs. preservative and strong vs. weak—as they transform one of the most influential English novels. Thomas Beebee compares the two opposing strategies as they influence the French translation of Clarissa by the novelist Antione François de Prévost and the German translation by the Göttingen Orientalist Johann David Michaelis, and in doing so he demonstrates that each translator found authority for his procedure within the text itself. Each translation is also examined in light of Richardson's other writings and placed in its literary and cultural context.

This study uses translations in order to interpret Clarissa, to show how the basis for the novel's reception on the Continent was laid, and to explore the differences and interactions among three literary and cultural systems of the eighteenth century. The close examination of these two important translations enable the formulation of not only a theory of creative vs. preservative translation but also the interconnections between literary theory and translation theory. Beebee also looks at later translations of Clarissa as products of literary and historical change and at Prévostian strategies of the novel.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

"Clarissa" on the Continent defines and explores two strategies of literary translation—creative vs. preservative and strong vs. weak—as they transform one of the most influential English novels. Thomas Beebee compares the two opposing strategies as they influence the French translation of Clarissa by the novelist Antione François de Prévost and the German translation by the Göttingen Orientalist Johann David Michaelis, and in doing so he demonstrates that each translator found authority for his procedure within the text itself. Each translation is also examined in light of Richardson's other writings and placed in its literary and cultural context.

This study uses translations in order to interpret Clarissa, to show how the basis for the novel's reception on the Continent was laid, and to explore the differences and interactions among three literary and cultural systems of the eighteenth century. The close examination of these two important translations enable the formulation of not only a theory of creative vs. preservative translation but also the interconnections between literary theory and translation theory. Beebee also looks at later translations of Clarissa as products of literary and historical change and at Prévostian strategies of the novel.

More books from Penn State University Press

Cover of the book Text + Field by Thomas O. Beebee
Cover of the book The Spiritual Franciscans by Thomas O. Beebee
Cover of the book Our Practices, Our Selves by Thomas O. Beebee
Cover of the book Venezuela Before Chávez by Thomas O. Beebee
Cover of the book Status, Power, and Identity in Early Modern France by Thomas O. Beebee
Cover of the book Toleration, Diversity, and Global Justice by Thomas O. Beebee
Cover of the book Censorship and Conflict in Seventeenth-Century England by Thomas O. Beebee
Cover of the book Text and Supertext in Ibsen’s Drama by Thomas O. Beebee
Cover of the book “Civilizing” Rio by Thomas O. Beebee
Cover of the book Middle English Marvels by Thomas O. Beebee
Cover of the book S. Weir Mitchell, 1829–1914 by Thomas O. Beebee
Cover of the book Transcending Textuality by Thomas O. Beebee
Cover of the book Women of the Right by Thomas O. Beebee
Cover of the book Taking Turns by Thomas O. Beebee
Cover of the book The Art of Translating Poetry by Thomas O. Beebee
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy