Contigo Pan y Cebolla

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book Contigo Pan y Cebolla by Manuel Eduardo de Gorostiza, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Manuel Eduardo de Gorostiza ISBN: 9781465563385
Publisher: Library of Alexandria Publication: July 29, 2009
Imprint: Library of Alexandria Language: English
Author: Manuel Eduardo de Gorostiza
ISBN: 9781465563385
Publisher: Library of Alexandria
Publication: July 29, 2009
Imprint: Library of Alexandria
Language: English

The theme developed is a family affair, and so the vocabulary is essentially domestic. In this vocabulary of over sixteen hundred words, many of the phrases and expressions appear again and again in the natural fashion of every-day speech. The text used is that found in Book I of the four-volume edition, "Obras de D. Manuel E. de Gorostiza," México, 1899. From the standpoint of typography this text is lamentably inexact. The necessary corrections have been made, and the accentuation is in accordance with the latest rulings of the Royal Spanish Academy. For the sake of the student one or two passages have been omitted. Much work has been left to be done by those who read the play as prepared. The Spanish-English vocabulary is limited in most cases to defining the word as it occurs in the text, and frequently only an approximation of the meaning has been attempted. For instance, the English equivalents of the same Latin origin as the sonorous Spanish terms that are used so naturally by the man-servant Bruno and the garrulous Nicolasa would be strangers to the lips of English-speaking individuals of corresponding station. There has been added a series of questions and topics (Preguntas y Temas) that may serve as suggestions for exercises in composition. The questions follow the thread of the story, but they are not meant to be exhaustive, while the number of topics for descriptive paragraphs or additional dialogue can readily be increased

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The theme developed is a family affair, and so the vocabulary is essentially domestic. In this vocabulary of over sixteen hundred words, many of the phrases and expressions appear again and again in the natural fashion of every-day speech. The text used is that found in Book I of the four-volume edition, "Obras de D. Manuel E. de Gorostiza," México, 1899. From the standpoint of typography this text is lamentably inexact. The necessary corrections have been made, and the accentuation is in accordance with the latest rulings of the Royal Spanish Academy. For the sake of the student one or two passages have been omitted. Much work has been left to be done by those who read the play as prepared. The Spanish-English vocabulary is limited in most cases to defining the word as it occurs in the text, and frequently only an approximation of the meaning has been attempted. For instance, the English equivalents of the same Latin origin as the sonorous Spanish terms that are used so naturally by the man-servant Bruno and the garrulous Nicolasa would be strangers to the lips of English-speaking individuals of corresponding station. There has been added a series of questions and topics (Preguntas y Temas) that may serve as suggestions for exercises in composition. The questions follow the thread of the story, but they are not meant to be exhaustive, while the number of topics for descriptive paragraphs or additional dialogue can readily be increased

More books from Library of Alexandria

Cover of the book The History of Puerto Rico: From the Spanish Discovery to the American Occupation by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Castes and Tribes of Southern India, Volume II of VII by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Julius Caesar’s War Commentaries: Later Campaigns by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Psychology and Social Practice by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Wind and Weather by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book A History of Art in Ancient Egypt (Volume I of II) by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book L'Abbe Constantin (Complete) by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Across Asia on a Bicycle by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Folk-Lore Of Women by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book The Syrian Goddess by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Flossie in Bondage by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Mother Shipton by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book The Norwegian Fairy Book by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book Stories of Animal Sagacity by Manuel Eduardo de Gorostiza
Cover of the book The Last Voyage to India and Australia in the Sunbeam by Manuel Eduardo de Gorostiza
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy