Contra Instrumentalism

A Translation Polemic

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Nonfiction, Religion & Spirituality, Philosophy
Cover of the book Contra Instrumentalism by Lawrence Venuti, UNP - Nebraska
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lawrence Venuti ISBN: 9781496215925
Publisher: UNP - Nebraska Publication: July 1, 2019
Imprint: University of Nebraska Press Language: English
Author: Lawrence Venuti
ISBN: 9781496215925
Publisher: UNP - Nebraska
Publication: July 1, 2019
Imprint: University of Nebraska Press
Language: English

*Contra Instrumentalism *questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This “instrumental” model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichés.

Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.
 

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

*Contra Instrumentalism *questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This “instrumental” model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichés.

Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.
 

More books from UNP - Nebraska

Cover of the book Swords from the East by Lawrence Venuti
Cover of the book Wedded to the Game by Lawrence Venuti
Cover of the book River City Empire by Lawrence Venuti
Cover of the book Stolen Horses by Lawrence Venuti
Cover of the book Twelfth and Race by Lawrence Venuti
Cover of the book Riding the Trail of Tears by Lawrence Venuti
Cover of the book Battle by Lawrence Venuti
Cover of the book In Reach by Lawrence Venuti
Cover of the book Black Officer in a Buffalo Soldier Regiment by Lawrence Venuti
Cover of the book Prairie Forge by Lawrence Venuti
Cover of the book Joe Meek by Lawrence Venuti
Cover of the book Conquering Horse by Lawrence Venuti
Cover of the book The Home Ranch by Lawrence Venuti
Cover of the book The Self-Propelled Island by Lawrence Venuti
Cover of the book Field of Schemes by Lawrence Venuti
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy