Die Johannesapokalypse griechisch/deutsch

Eine Studienhilfe

Nonfiction, Religion & Spirituality
Cover of the book Die Johannesapokalypse griechisch/deutsch by Ulrich R. Rohmer, BookRix
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich R. Rohmer ISBN: 9783736842311
Publisher: BookRix Publication: September 29, 2014
Imprint: Language: German
Author: Ulrich R. Rohmer
ISBN: 9783736842311
Publisher: BookRix
Publication: September 29, 2014
Imprint:
Language: German

Die vorliegende Übersetzung ist aus dem Wunsch entstanden, dem Lernenden des neutestamentlichen Griechisch eine gute Hilfe zu gewähren beim Übersetzen, und auch der gleichsam normale Bibelleser sollte hierin ein wenig vom Fluss des griechischen Urtextes erspüren und Mut finden, tiefer zu verstehen. Ich will nur daran erinnern, dass im Griechischen sehr häufig Partizipialformen des Verbs verwendet werden, um ein Stück Lebendigkeit in den Text zu bringen: darum klingt meine Übersetzung zunächst ein wenig befremdlich, denn ich habe dieses versucht, einfließen zu lassen. Wenn wir sagen: Ich sehe ihn bei der Arbeit!, sagt der Grieche häufig: Ich sehe ihn arbeitend! Aber lassen wir das. Ich wollte nur dazu beitragen, den Urtext ein wenig mehr zu entschlüsseln für Liebhaber eines alten Werkes, dass so Welt und Gemüter bewegt hat und bewegt, weil es Geist und Seele eines Menschen in Bedrängnis zum Thema macht, der sich aber nicht selber reflektiert wie ein alter Stoiker, sondern vielmehr auf das Fundament seines Glaubens rekurriert, das Grund seines ganzen Lebens und Lebensentwurfes ist: der Herr Jesus. Damit transzendiert der Autor nicht nur sein Leben in Bedrohung (solche Reflexion ist Stoikern übrigens sehr eigen), er transzendiert die ganze Welt der Bedrohung, weil sie doch Schöpfung Gottes ist, der sich im Herrn Jesus den Menschen zuwendet, um sie zu retten. Damit, so meine ich, ist die Johannesapokalypse ein tiefes Zeugnis auch für heutige Menschen in Bedrohung, um Wege zu finden, den ganzen Unsinn zu transzendieren, aber nicht in Selbstreflexion allein, sondern auch im Öffnen für die Güte Gottes, der in Jesus Christus ein Empfinden dafür schenkt, dass die Realität einer bedrohenden Welt nur ein kleiner, sogar winziger Ausschnitt einer viel größeren Realität ist, die der Vertrauende ab und an zu vernehmen vermag. Und davon zeugt der Autor auf seine Weise...

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Die vorliegende Übersetzung ist aus dem Wunsch entstanden, dem Lernenden des neutestamentlichen Griechisch eine gute Hilfe zu gewähren beim Übersetzen, und auch der gleichsam normale Bibelleser sollte hierin ein wenig vom Fluss des griechischen Urtextes erspüren und Mut finden, tiefer zu verstehen. Ich will nur daran erinnern, dass im Griechischen sehr häufig Partizipialformen des Verbs verwendet werden, um ein Stück Lebendigkeit in den Text zu bringen: darum klingt meine Übersetzung zunächst ein wenig befremdlich, denn ich habe dieses versucht, einfließen zu lassen. Wenn wir sagen: Ich sehe ihn bei der Arbeit!, sagt der Grieche häufig: Ich sehe ihn arbeitend! Aber lassen wir das. Ich wollte nur dazu beitragen, den Urtext ein wenig mehr zu entschlüsseln für Liebhaber eines alten Werkes, dass so Welt und Gemüter bewegt hat und bewegt, weil es Geist und Seele eines Menschen in Bedrängnis zum Thema macht, der sich aber nicht selber reflektiert wie ein alter Stoiker, sondern vielmehr auf das Fundament seines Glaubens rekurriert, das Grund seines ganzen Lebens und Lebensentwurfes ist: der Herr Jesus. Damit transzendiert der Autor nicht nur sein Leben in Bedrohung (solche Reflexion ist Stoikern übrigens sehr eigen), er transzendiert die ganze Welt der Bedrohung, weil sie doch Schöpfung Gottes ist, der sich im Herrn Jesus den Menschen zuwendet, um sie zu retten. Damit, so meine ich, ist die Johannesapokalypse ein tiefes Zeugnis auch für heutige Menschen in Bedrohung, um Wege zu finden, den ganzen Unsinn zu transzendieren, aber nicht in Selbstreflexion allein, sondern auch im Öffnen für die Güte Gottes, der in Jesus Christus ein Empfinden dafür schenkt, dass die Realität einer bedrohenden Welt nur ein kleiner, sogar winziger Ausschnitt einer viel größeren Realität ist, die der Vertrauende ab und an zu vernehmen vermag. Und davon zeugt der Autor auf seine Weise...

More books from BookRix

Cover of the book Tony Ballard #332: Die Ketzerin von Budapest by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Nancy and Steven by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Entscheidung in Nogales: Western by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Schnee im Juli und andere Katastrophen by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Gewaagter Blick by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Mein Baby schreit dauernd by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Short Stories and Poetry by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Traumwelt-Projekt 44 – Die vierte Wand by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Negative Externalities by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Autorenreihe 003: Sternenkrieger by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Book Three: The Road From Sardis by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book The Time Chamber by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book The Myoshi Effect by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book Herrn Mahlhubers Reiseabenteuer by Ulrich R. Rohmer
Cover of the book HERR DER WELTEN 050: Entscheidung auf Zyzschniy by Ulrich R. Rohmer
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy