Elizabeth Bishop and Translation

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Women Authors, Poetry History & Criticism
Cover of the book Elizabeth Bishop and Translation by Mariana Machova, Lexington Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mariana Machova ISBN: 9781498520645
Publisher: Lexington Books Publication: November 28, 2016
Imprint: Lexington Books Language: English
Author: Mariana Machova
ISBN: 9781498520645
Publisher: Lexington Books
Publication: November 28, 2016
Imprint: Lexington Books
Language: English

The book examines the relationship between translation and original creation in the works of the American poet Elizabeth Bishop, suggesting that translation can be seen as a poetic principle which can be related to the poet’s original works, too. The book offers a detailed discussion of all the translation projects Bishop undertook throughout her life (from Ancient Greek, French, Portuguese and Spanish), both published and unpublished. They are seen in the context of her life and work, and analyzed with particular regard for the features which are relevant in relationship to Bishop’s own works. Bishop’s work as a translator has not been explored thoroughly yet, despite the huge critical interest in Bishop in the last decades, and one of the aim of the book is to offer such exploration. The second part of the book focuses on the ways Bishop’s interest in translation and her experience of a translator is manifested in her original works. Bishop’s poems are read with particular attention paid to the features which relate them to translation, particularly the complex interaction between the foreign and the familiar, which is examined not only in her poems dealing with exotic places (namely Brazil), but also in texts dealing with more familiar topics and locations. The final chapter argues that a crucial role in Bishop’s works is played by the unknown – that which is impossible to understand and translate fully. The book also suggests that, on a more general level, a type of poetics which shares certain key features with translation could be defined.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book examines the relationship between translation and original creation in the works of the American poet Elizabeth Bishop, suggesting that translation can be seen as a poetic principle which can be related to the poet’s original works, too. The book offers a detailed discussion of all the translation projects Bishop undertook throughout her life (from Ancient Greek, French, Portuguese and Spanish), both published and unpublished. They are seen in the context of her life and work, and analyzed with particular regard for the features which are relevant in relationship to Bishop’s own works. Bishop’s work as a translator has not been explored thoroughly yet, despite the huge critical interest in Bishop in the last decades, and one of the aim of the book is to offer such exploration. The second part of the book focuses on the ways Bishop’s interest in translation and her experience of a translator is manifested in her original works. Bishop’s poems are read with particular attention paid to the features which relate them to translation, particularly the complex interaction between the foreign and the familiar, which is examined not only in her poems dealing with exotic places (namely Brazil), but also in texts dealing with more familiar topics and locations. The final chapter argues that a crucial role in Bishop’s works is played by the unknown – that which is impossible to understand and translate fully. The book also suggests that, on a more general level, a type of poetics which shares certain key features with translation could be defined.

More books from Lexington Books

Cover of the book The Arguments of Kant's Critique of Pure Reason by Mariana Machova
Cover of the book Understanding the Black Flame and Multigenerational Education Trauma by Mariana Machova
Cover of the book Africa's Legacies of Urbanization by Mariana Machova
Cover of the book Trans-Reality Television by Mariana Machova
Cover of the book Becoming Nietzsche by Mariana Machova
Cover of the book Getting Past Capitalism by Mariana Machova
Cover of the book Justice Stephen Field's Cooperative Constitution of Liberty by Mariana Machova
Cover of the book Christianity and Heavy Metal as Impure Sacred within the Secular West by Mariana Machova
Cover of the book The Oral Presidency of Barack Obama by Mariana Machova
Cover of the book Romanians in Western Europe by Mariana Machova
Cover of the book Contemporary Women’s Writing in India by Mariana Machova
Cover of the book Witness from the Pulpit by Mariana Machova
Cover of the book Professional Ethics by Mariana Machova
Cover of the book Decolonizing the Westernized University by Mariana Machova
Cover of the book Post-Holocaust Jewish–Christian Dialogue by Mariana Machova
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy