Errors of Young Tjaz

Fiction & Literature
Cover of the book Errors of Young Tjaz by Florjan Lipus, Dalkey Archive Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Florjan Lipus ISBN: 9781564789433
Publisher: Dalkey Archive Press Publication: September 5, 2013
Imprint: Dalkey Archive Press Language: English
Author: Florjan Lipus
ISBN: 9781564789433
Publisher: Dalkey Archive Press
Publication: September 5, 2013
Imprint: Dalkey Archive Press
Language: English
With its echoes of fellow Austrian novelist Robert Musil's novella Young Törless, and of Günter Grass’s The Tin Drum, Florjan Lipuš's Young Tjaž, first published in 1972, helped moved the critique of Germanic Europe's fundamental social conformity into the postwar age. But Lipuš, a member of the Slovene ethnic minority indigenous to Austria's southernmost province of Carinthia, wrote his novel in Slovene and aimed it not just at Austrian society's hidebound clericalism, but also at its intolerance of the ethnic other in its midst. When Austrian novelist and fellow Carinthian Peter Handke resolved in the late 1970s to explore his Slovene roots, the first book he picked up was Lipuš's Young Tjaž, which served as his Badeker through the Slovene language, and which he faithfully translated into German and published in 1981.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
With its echoes of fellow Austrian novelist Robert Musil's novella Young Törless, and of Günter Grass’s The Tin Drum, Florjan Lipuš's Young Tjaž, first published in 1972, helped moved the critique of Germanic Europe's fundamental social conformity into the postwar age. But Lipuš, a member of the Slovene ethnic minority indigenous to Austria's southernmost province of Carinthia, wrote his novel in Slovene and aimed it not just at Austrian society's hidebound clericalism, but also at its intolerance of the ethnic other in its midst. When Austrian novelist and fellow Carinthian Peter Handke resolved in the late 1970s to explore his Slovene roots, the first book he picked up was Lipuš's Young Tjaž, which served as his Badeker through the Slovene language, and which he faithfully translated into German and published in 1981.

More books from Dalkey Archive Press

Cover of the book At Least We Can Apologize by Florjan Lipus
Cover of the book Wasabi for Breakfast by Florjan Lipus
Cover of the book Best European Fiction 2013 by Florjan Lipus
Cover of the book Bowstring by Florjan Lipus
Cover of the book Psalm 44 by Florjan Lipus
Cover of the book Summer of the Elder Tree by Florjan Lipus
Cover of the book City of Ulysses by Florjan Lipus
Cover of the book Fragments of Lichtenberg by Florjan Lipus
Cover of the book Procession of Shadows by Florjan Lipus
Cover of the book J R by Florjan Lipus
Cover of the book Flowers of Grass by Florjan Lipus
Cover of the book Netanya by Florjan Lipus
Cover of the book Voices from Chernobyl by Florjan Lipus
Cover of the book Dukla by Florjan Lipus
Cover of the book George Anderson by Florjan Lipus
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy