How To Write Poetry: Come Scrivere Poesie: A Handbook – Manuale

Fiction & Literature, Essays & Letters, Essays, Poetry
Cover of the book How To Write Poetry: Come Scrivere Poesie: A Handbook – Manuale by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope, Fabrizio Frosini
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope ISBN: 9781370827565
Publisher: Fabrizio Frosini Publication: May 29, 2017
Imprint: Smashwords Edition Language: English
Author: Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
ISBN: 9781370827565
Publisher: Fabrizio Frosini
Publication: May 29, 2017
Imprint: Smashwords Edition
Language: English

I have always thought that a poem does not have 'one' meaning. It can (and has to) have many: one for each and every reader. If it’s so, what could be the meaning of the following verses?
“/ Your eyes –Ethereal / Like butterfly wings./”
Or :
“Imagine how / Long was the night / And it broke into a day / Loaded with shadows — ../”
Or, again:
“/ Where charcoal snow falls and freezes her heart, / With an occasional acid rain that melts her bones./”
Following the method experimented with ‘We Are The Words’ and ‘Whispers to the World’, I've asked seven poets to send me a few of their poems, that I've translated into my native language, Italian, and I've added some of my own poems – both English and Italian text. But this time I have chosen to make this a handbook, for those who feel the desire to write poetry, but are held back by the fear (the panic) of the "blank page" —the fear of not being good enough to write verses.
For this reason I have asked my friends Daniel Brick, Sandra Feldman and Pamela Sinicrope to comment on the poems, and also asked all the poets, to tell the readers how they –each of them– do write poetry.
Then, if you have not started, do it now: write poetry.. Enjoy!
~*~
Ho sempre pensato che una poesia non abbia un solo significato. Può (e deve) averne molti: uno per ciascun lettore. Se è così, quale potrebbe essere il significato dei seguenti versi?
“/ I tuoi occhi —Evanescenti / Come ali di farfalla./”
O:
“Immagina quanto / Lunga fu la notte / Ed esitò in un giorno / Carico di ombre —../”
O, ancora:
“/ Dove cade neve di carbone che le congela il cuore / E una sporadica pioggia acida le scioglie le ossa./”
Seguendo il metodo sperimentato con "We Are The Words - Siamo Parole" e "Whispers to the World - Sussurri al Mondo", ho chiesto a sette poeti di inviarmi alcune delle loro poesie, che ho tradotto in Italiano. Ad esse ho aggiunto alcune delle mie – testo Inglese e Italiano. Ma questa volta ho scelto di fare dell'Antologia un piccolo manuale, per chi avverte il desiderio di scrivere poesia ma viene trattenuto dal timore (panico) della "pagina bianca" —ovvero dal timore di non essere abbastanza in gamba per scrivere versi.
Per questo motivo ho chiesto agli amici Daniel Brick, Sandra Feldman e Pamela Sinicrope di commentare le poesie, ed ho invitato tutti i poeti a descrivere come loro –ognuno di loro– scrivono poesie.
Dunque, se non lo avete ancora fatto, iniziate ora a scrivere poesie!

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

I have always thought that a poem does not have 'one' meaning. It can (and has to) have many: one for each and every reader. If it’s so, what could be the meaning of the following verses?
“/ Your eyes –Ethereal / Like butterfly wings./”
Or :
“Imagine how / Long was the night / And it broke into a day / Loaded with shadows — ../”
Or, again:
“/ Where charcoal snow falls and freezes her heart, / With an occasional acid rain that melts her bones./”
Following the method experimented with ‘We Are The Words’ and ‘Whispers to the World’, I've asked seven poets to send me a few of their poems, that I've translated into my native language, Italian, and I've added some of my own poems – both English and Italian text. But this time I have chosen to make this a handbook, for those who feel the desire to write poetry, but are held back by the fear (the panic) of the "blank page" —the fear of not being good enough to write verses.
For this reason I have asked my friends Daniel Brick, Sandra Feldman and Pamela Sinicrope to comment on the poems, and also asked all the poets, to tell the readers how they –each of them– do write poetry.
Then, if you have not started, do it now: write poetry.. Enjoy!
~*~
Ho sempre pensato che una poesia non abbia un solo significato. Può (e deve) averne molti: uno per ciascun lettore. Se è così, quale potrebbe essere il significato dei seguenti versi?
“/ I tuoi occhi —Evanescenti / Come ali di farfalla./”
O:
“Immagina quanto / Lunga fu la notte / Ed esitò in un giorno / Carico di ombre —../”
O, ancora:
“/ Dove cade neve di carbone che le congela il cuore / E una sporadica pioggia acida le scioglie le ossa./”
Seguendo il metodo sperimentato con "We Are The Words - Siamo Parole" e "Whispers to the World - Sussurri al Mondo", ho chiesto a sette poeti di inviarmi alcune delle loro poesie, che ho tradotto in Italiano. Ad esse ho aggiunto alcune delle mie – testo Inglese e Italiano. Ma questa volta ho scelto di fare dell'Antologia un piccolo manuale, per chi avverte il desiderio di scrivere poesia ma viene trattenuto dal timore (panico) della "pagina bianca" —ovvero dal timore di non essere abbastanza in gamba per scrivere versi.
Per questo motivo ho chiesto agli amici Daniel Brick, Sandra Feldman e Pamela Sinicrope di commentare le poesie, ed ho invitato tutti i poeti a descrivere come loro –ognuno di loro– scrivono poesie.
Dunque, se non lo avete ancora fatto, iniziate ora a scrivere poesie!

More books from Fabrizio Frosini

Cover of the book Frammenti di Memoria: Carmina et Fragmenta by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Selected Poems for Christmas by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book The Double Door by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Karumi: Haiku & Tanka by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Our Only World: Poetry for Planet Earth by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Whispers to the World: Sussurri al Mondo by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book At The Crossing Of Seven Winds by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book The Chinese Gardens by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Preludio alla Notte by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Poetry Against Terror by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book La Chiave dei Sogni by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Poets Against Inequality by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Ballate e Altre Cadenze by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Selected Poems For Children by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
Cover of the book Seasons of the Fleeting World: Writing Haiku by Fabrizio Frosini, Daniel Brick, Sandra Feldman, Kelly Kurt, Tapera Makadho, Istvan Molnar, Souren Mondal, Pamela Sinicrope
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy