Interjections, Translation, and Translanguaging

Cross-Cultural and Multimodal Perspectives

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Linguistics
Cover of the book Interjections, Translation, and Translanguaging by Rosanna Masiola, Lexington Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Rosanna Masiola ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books Language: English
Author: Rosanna Masiola
ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books
Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books
Language: English

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

More books from Lexington Books

Cover of the book Reconceptualizing Security in the Americas in the Twenty-First Century by Rosanna Masiola
Cover of the book Where Is My Home? by Rosanna Masiola
Cover of the book Rethinking Marriage in Francophone African and Caribbean Literatures by Rosanna Masiola
Cover of the book Ethnic China by Rosanna Masiola
Cover of the book The Second Colonial Occupation by Rosanna Masiola
Cover of the book Language and the Ineffable by Rosanna Masiola
Cover of the book The Russian Quest for Peace and Democracy by Rosanna Masiola
Cover of the book Koreans in North America by Rosanna Masiola
Cover of the book Second-Generation Korean Experiences in the United States and Canada by Rosanna Masiola
Cover of the book Ten Years after Katrina by Rosanna Masiola
Cover of the book Peace Corps and Citizen Diplomacy by Rosanna Masiola
Cover of the book American Universities in China by Rosanna Masiola
Cover of the book Strategies for Success among African-Americans and Afro-Caribbeans by Rosanna Masiola
Cover of the book Global Perspectives on Prostitution and Sex Trafficking by Rosanna Masiola
Cover of the book Intersectionality in Intentional Communities by Rosanna Masiola
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy