Interjections, Translation, and Translanguaging

Cross-Cultural and Multimodal Perspectives

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Linguistics
Cover of the book Interjections, Translation, and Translanguaging by Rosanna Masiola, Lexington Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Rosanna Masiola ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books Language: English
Author: Rosanna Masiola
ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books
Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books
Language: English

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

More books from Lexington Books

Cover of the book The Genevan Reformation and the American Founding by Rosanna Masiola
Cover of the book The European Union and the Arab Spring by Rosanna Masiola
Cover of the book Nature's Transcendence and Immanence by Rosanna Masiola
Cover of the book Organism and Environment by Rosanna Masiola
Cover of the book Flak-Catchers by Rosanna Masiola
Cover of the book Trade and Development in a Globalized World by Rosanna Masiola
Cover of the book Shackled Sentiments by Rosanna Masiola
Cover of the book The Life of Sir Thomas Fowell Buxton by Rosanna Masiola
Cover of the book Remembering the Rescuers of Victims of Human Rights Crimes in Latin America by Rosanna Masiola
Cover of the book The Norwegian-American Lutheran Experience in 1950s Japan by Rosanna Masiola
Cover of the book Medical Outcasts by Rosanna Masiola
Cover of the book Bernhard Lichtenberg by Rosanna Masiola
Cover of the book Narratives of Immigration and Language Loss by Rosanna Masiola
Cover of the book Iraq and Gertrude Bell's The Arab of Mesopotamia by Rosanna Masiola
Cover of the book Refining Nature in Modern Japanese Literature by Rosanna Masiola
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy