Farsa del «doppio», La commedia degli errori riprende liberamente i Menecmi di Plauto, portando le situazioni comiche alle estreme conseguenze. Shakespeare aggiunge ai due gemelli del modello, identici per nome e per aspetto, un’altra coppia di gemelli, pure identici, servitori dei primi. Equivoci, scambi di persona e incomprensioni si susseguono, finché anche l’occhio divertito dello spettatore rischia di perdersi in questo gioco labirintico che mette in dubbio il concetto stesso di identità.
La commedia degli errori fa parte della serie Tutto Shakespeare nei Grandi Libri Garzanti, diretta da Nemi D’Agostino e Sergio Perosa. La serie comprende i 38 lavori teatrali del grande drammaturgo oltre ai Sonetti e ai Poemetti. Tutte le opere sono corredate del testo originale inglese e sono curate dai maggiori studiosi italiani di Shakespeare.
La versione digitale dei 40 titoli della serie mantiene le stesse caratteristiche dell’edizione cartacea, ma con i vantaggi della consultazione interattiva: la possibilità di passare agevolmente atto per atto, scena per scena dal testo inglese originale alla traduzione italiana grazie ai link bilingue, di effettuare ricerche specifiche per parole chiave, di verificare occorrenze, di confrontare varianti, di approfondire lo studio della lingua e dello stile dell’autore.
Farsa del «doppio», La commedia degli errori riprende liberamente i Menecmi di Plauto, portando le situazioni comiche alle estreme conseguenze. Shakespeare aggiunge ai due gemelli del modello, identici per nome e per aspetto, un’altra coppia di gemelli, pure identici, servitori dei primi. Equivoci, scambi di persona e incomprensioni si susseguono, finché anche l’occhio divertito dello spettatore rischia di perdersi in questo gioco labirintico che mette in dubbio il concetto stesso di identità.
La commedia degli errori fa parte della serie Tutto Shakespeare nei Grandi Libri Garzanti, diretta da Nemi D’Agostino e Sergio Perosa. La serie comprende i 38 lavori teatrali del grande drammaturgo oltre ai Sonetti e ai Poemetti. Tutte le opere sono corredate del testo originale inglese e sono curate dai maggiori studiosi italiani di Shakespeare.
La versione digitale dei 40 titoli della serie mantiene le stesse caratteristiche dell’edizione cartacea, ma con i vantaggi della consultazione interattiva: la possibilità di passare agevolmente atto per atto, scena per scena dal testo inglese originale alla traduzione italiana grazie ai link bilingue, di effettuare ricerche specifiche per parole chiave, di verificare occorrenze, di confrontare varianti, di approfondire lo studio della lingua e dello stile dell’autore.