Author: | Stéphane Ternoise | ISBN: | 9782365410298 |
Publisher: | Jean-Luc PETIT Editions | Publication: | October 8, 2011 |
Imprint: | Jean-Luc PETIT Editions | Language: | French |
Author: | Stéphane Ternoise |
ISBN: | 9782365410298 |
Publisher: | Jean-Luc PETIT Editions |
Publication: | October 8, 2011 |
Imprint: | Jean-Luc PETIT Editions |
Language: | French |
La fille aux 200 doudous
Pièce pour enfants en un acte (jouée en France, Biélorussie, Madagascar... voir http://www.comedie.es)
Distribution :
Six à une vingtaine d'enfants.
Scène : dans son lit, une fillette, 6-7 ans, à peine visible. Trop de doudous ! Des doudous aussi dans toute la chambre.
Entrent des enfants (minimum cinq, même âge), sur la pointe des pieds. Ils observent, admirent, se sourient, s’extasient, se montrent des doudous.
Note de l'auteur au sujet de cet ebook :
C'est peut-être mon côté voltairien !
Non, je ne prétends pas marquer le XXIe siècle comme Voltaire le XVIIIe.
Quoique, ma conceptualisation du rôle de l'ebook pourrait bousculer les esprits et révolutionner la société française !...
A lui la liberté de penser, au modeste Ternoise la liberté de publier !
Il eut 83 ans pour s'exprimer et à mon âge possédait déjà une notoriété que même nos stars du petit écran pourraient lui envier.
Mais stop, ce n'est pas dans cette direction que se situe mon quelque chose de Voltaire.
Voltaire souhaitait passer à la postérité par son œuvre théâtrale, sa soixantaine de pièces.
Il était considéré (se considérait) comme le digne successeur des plus grands, Corneille et Racine.
Son théâtre n'a pas résisté au temps.
Ses lettres philosophiques, ses essais, sa poésie... et ce sont deux petits contes, Candide et Zadig, que nous lisons le plus.
J'ai écris cinq romans, quatre essais, cinq cents textes pour la chanson, des sketchs, quinze pièces de théâtre pour les troupes d'adultes, et c'est cette petite pièce "la fille aux 200 doudous" qui me vaut de nombreuses représentations, des troupes d'enfants aux spectacles scolaires, même en Biélorussie et à Madagascar !
C'est parfois bizarre la vie, littéraire aussi !
Dans les prochains jours, les traductions en anglais et allemand seront publiées, ce qui justifie cette parution alors que cette pièce figure déjà dans un recueil de pièces pour enfants et dans le "théâtre peut-être complet."
La fille aux 200 doudous
Pièce pour enfants en un acte (jouée en France, Biélorussie, Madagascar... voir http://www.comedie.es)
Distribution :
Six à une vingtaine d'enfants.
Scène : dans son lit, une fillette, 6-7 ans, à peine visible. Trop de doudous ! Des doudous aussi dans toute la chambre.
Entrent des enfants (minimum cinq, même âge), sur la pointe des pieds. Ils observent, admirent, se sourient, s’extasient, se montrent des doudous.
Note de l'auteur au sujet de cet ebook :
C'est peut-être mon côté voltairien !
Non, je ne prétends pas marquer le XXIe siècle comme Voltaire le XVIIIe.
Quoique, ma conceptualisation du rôle de l'ebook pourrait bousculer les esprits et révolutionner la société française !...
A lui la liberté de penser, au modeste Ternoise la liberté de publier !
Il eut 83 ans pour s'exprimer et à mon âge possédait déjà une notoriété que même nos stars du petit écran pourraient lui envier.
Mais stop, ce n'est pas dans cette direction que se situe mon quelque chose de Voltaire.
Voltaire souhaitait passer à la postérité par son œuvre théâtrale, sa soixantaine de pièces.
Il était considéré (se considérait) comme le digne successeur des plus grands, Corneille et Racine.
Son théâtre n'a pas résisté au temps.
Ses lettres philosophiques, ses essais, sa poésie... et ce sont deux petits contes, Candide et Zadig, que nous lisons le plus.
J'ai écris cinq romans, quatre essais, cinq cents textes pour la chanson, des sketchs, quinze pièces de théâtre pour les troupes d'adultes, et c'est cette petite pièce "la fille aux 200 doudous" qui me vaut de nombreuses représentations, des troupes d'enfants aux spectacles scolaires, même en Biélorussie et à Madagascar !
C'est parfois bizarre la vie, littéraire aussi !
Dans les prochains jours, les traductions en anglais et allemand seront publiées, ce qui justifie cette parution alors que cette pièce figure déjà dans un recueil de pièces pour enfants et dans le "théâtre peut-être complet."