L’alfabet européen appliqué aux langues asiatiques

( Edition intégrale ) illustré - annoté

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Alphabet, Dictionaries
Cover of the book L’alfabet européen appliqué aux langues asiatiques by Constantin-François de Chasseboeuf Volney, Paris, Parmantier, 1826
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Constantin-François de Chasseboeuf Volney ISBN: 1230002982786
Publisher: Paris, Parmantier, 1826 Publication: December 8, 2018
Imprint: Language: French
Author: Constantin-François de Chasseboeuf Volney
ISBN: 1230002982786
Publisher: Paris, Parmantier, 1826
Publication: December 8, 2018
Imprint:
Language: French

Définitions et Principes.....

On appelle alphabet la liste méthodique des lettres qui, par convention, servent à figurer les sons élémentaires d’une langue quelconque....

Chez les anciens Grecs, de qui viennent nos beaux-arts, cette liste commençait par A, B; et comme ces deux lettres, en leur origine asiatique, étaient appelées Alpha, Bêta, l’usage s’introduisit de citer ces deux premiers mots, pour indiquer toute leur suite, et l’on a fini par dire, «L’enfant étudie l’Alpha-Bêta», de la même manière que le peuple dit chez nous, «L’enfant étudie l’Abécé.»

Chez les Latins, le mot litera (lettre), écrit d’abord litura, signifia une raie, un trait, formés, soit avec une pointe dure sur un corps poli, soit avec une pointe souple, enduite d’un liquide gras, coloré, que la main promène sur un corps lisse, de couleur différente[5]: or comme certaines formes et combinaisons de ces raies ou traits furent affectées à figurer les sons élémentaires du langage, le nom spécial de litera finit par leur rester approprié.

[5] Les anciens Latins écrivirent souvent avec un stylet d’acier sur des tablettes de bois poli, tantôt nu, tantôt garni d’une couche de cire. Chez les Indous modernes on écrit encore quelquefois avec un tel stylet sur des feuilles de palmier: l’on en voit des échantillons à la Bibliothèque Royale.

Au lieu de ce mot, les Grecs disaient gramma, grammatos, d’où est venu celui de grammaire, qui, d’abord en un sens direct, a désigné l’art mécanique de tracer des lettres, puis par extension, a signifié l’art de peindre les idées (que rappellent ces lettres), l’art d’écrire, dans le sens abstrait ou intellectuel.

On a donné le nom de sons élémentaires à ceux qui composent les mots d’une langue, et qui, formés d’une seule émission de voix, ne peuvent se diviser ni se décomposer, par exemple: A, O, B, D.

Les hommes studieux qui se sont occupés de l’art d’écrire, les grammairiens, semblent s’être accordés de tout temps à diviser ces élémens de la parole en deux classes principales, qu’ils ont nommées, l’une les voyelles, l’autre les consonnes.

Dans la langue française, on ne peut douter que le mot voyelle ne vienne du latin vocalis, signifiant un son vocal, un son de la voix: cette origine serait encore plus évidente, si, comme il y a lieu de le croire, les Latins du moyen âge ont prononcé ca, en mouillant le c, et s’ils ont dit vokialis (kia, d’une seule syllabe); ajoutez que le peuple altère volontiers a en e: qu’au lieu de panier, charbonnier, charrue, il dit penier, cherbonnier, chêrue; et que probablement il a dit vokêlis: nous verrons par la suite les causes naturelles et les exemples fréquens de ces altérations. Suivons notre sujet.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Définitions et Principes.....

On appelle alphabet la liste méthodique des lettres qui, par convention, servent à figurer les sons élémentaires d’une langue quelconque....

Chez les anciens Grecs, de qui viennent nos beaux-arts, cette liste commençait par A, B; et comme ces deux lettres, en leur origine asiatique, étaient appelées Alpha, Bêta, l’usage s’introduisit de citer ces deux premiers mots, pour indiquer toute leur suite, et l’on a fini par dire, «L’enfant étudie l’Alpha-Bêta», de la même manière que le peuple dit chez nous, «L’enfant étudie l’Abécé.»

Chez les Latins, le mot litera (lettre), écrit d’abord litura, signifia une raie, un trait, formés, soit avec une pointe dure sur un corps poli, soit avec une pointe souple, enduite d’un liquide gras, coloré, que la main promène sur un corps lisse, de couleur différente[5]: or comme certaines formes et combinaisons de ces raies ou traits furent affectées à figurer les sons élémentaires du langage, le nom spécial de litera finit par leur rester approprié.

[5] Les anciens Latins écrivirent souvent avec un stylet d’acier sur des tablettes de bois poli, tantôt nu, tantôt garni d’une couche de cire. Chez les Indous modernes on écrit encore quelquefois avec un tel stylet sur des feuilles de palmier: l’on en voit des échantillons à la Bibliothèque Royale.

Au lieu de ce mot, les Grecs disaient gramma, grammatos, d’où est venu celui de grammaire, qui, d’abord en un sens direct, a désigné l’art mécanique de tracer des lettres, puis par extension, a signifié l’art de peindre les idées (que rappellent ces lettres), l’art d’écrire, dans le sens abstrait ou intellectuel.

On a donné le nom de sons élémentaires à ceux qui composent les mots d’une langue, et qui, formés d’une seule émission de voix, ne peuvent se diviser ni se décomposer, par exemple: A, O, B, D.

Les hommes studieux qui se sont occupés de l’art d’écrire, les grammairiens, semblent s’être accordés de tout temps à diviser ces élémens de la parole en deux classes principales, qu’ils ont nommées, l’une les voyelles, l’autre les consonnes.

Dans la langue française, on ne peut douter que le mot voyelle ne vienne du latin vocalis, signifiant un son vocal, un son de la voix: cette origine serait encore plus évidente, si, comme il y a lieu de le croire, les Latins du moyen âge ont prononcé ca, en mouillant le c, et s’ils ont dit vokialis (kia, d’une seule syllabe); ajoutez que le peuple altère volontiers a en e: qu’au lieu de panier, charbonnier, charrue, il dit penier, cherbonnier, chêrue; et que probablement il a dit vokêlis: nous verrons par la suite les causes naturelles et les exemples fréquens de ces altérations. Suivons notre sujet.

More books from Dictionaries

Cover of the book 30000+ vocabolario Italiano - Tedesco by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book Historical Dictionary of New Zealand by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book Historical Dictionary of British Intelligence by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book Historical Dictionary of the Peoples of the Southeast Asian Massif by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book Maine Lingo by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 1001+ Основные фразы русский - малайский by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 1001+ बुनियादी वाक्यांशों हिंदी - पुर्तगाली by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 1001+ Basic Phrases English - Afrikaans by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book The Concise Encyclopedia of The Great Recession 2007-2010 by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 1001+ बुनियादी वाक्यांशों हिंदी - फिलिपिनो by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 1001+ Einfache Sätze Deutsch - Khmer by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 13000+ Vocabulary Italian - Norwegian by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 19000+ vocabulario español - búlgaro by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book 3000+ Vocabulary Filipino - Somali by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
Cover of the book Encyclopédie des armes de chasse by Constantin-François de Chasseboeuf Volney
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy