Author: | . Anonymes | ISBN: | 9791023203875 |
Publisher: | Ink book | Publication: | March 1, 2013 |
Imprint: | Ink book | Language: | French |
Author: | . Anonymes |
ISBN: | 9791023203875 |
Publisher: | Ink book |
Publication: | March 1, 2013 |
Imprint: | Ink book |
Language: | French |
Édition originale de la version du Coran donnée par Claude-Étienne Savary (1750-1788), un orientaliste français, pionnier de l'égyptologie et traducteur de référence du Coran.
« Né à Vitré en Bretagne (1750-1788), Claude-Etienne Savary part en Egypte en 1776 ; parlant l’arabe, il a pu saisir toutes les subtilités de cette civilisation et s’ouvrir des portes intéressantes, ce qui rend son récit très vivant ; ce voyage fera de lui un pionnier de l’Egyptologie et un fin connaisseur de la civilisation musulmane ; c’est tout naturellement qu’il fait la seconde traduction française du Coran (après celle de Du Ryer au XVIIe siècle), en respectant le style et la division du texte en sourates et versets. Ces lettres à son ami Lemonnier constituent une réussite littéraire bien avant la mode romantique des voyages en Orient, et, à la veille de la Campagne d’Egypte, elles seront très utiles aux officiers français pour comprendre et s’adapter à la mentalité du pays. » (J.M. Carré : "Voyageurs et écrivains français en Egypte", T.1).
Format professionnel électronique © Ink Book édition.
Édition originale de la version du Coran donnée par Claude-Étienne Savary (1750-1788), un orientaliste français, pionnier de l'égyptologie et traducteur de référence du Coran.
« Né à Vitré en Bretagne (1750-1788), Claude-Etienne Savary part en Egypte en 1776 ; parlant l’arabe, il a pu saisir toutes les subtilités de cette civilisation et s’ouvrir des portes intéressantes, ce qui rend son récit très vivant ; ce voyage fera de lui un pionnier de l’Egyptologie et un fin connaisseur de la civilisation musulmane ; c’est tout naturellement qu’il fait la seconde traduction française du Coran (après celle de Du Ryer au XVIIe siècle), en respectant le style et la division du texte en sourates et versets. Ces lettres à son ami Lemonnier constituent une réussite littéraire bien avant la mode romantique des voyages en Orient, et, à la veille de la Campagne d’Egypte, elles seront très utiles aux officiers français pour comprendre et s’adapter à la mentalité du pays. » (J.M. Carré : "Voyageurs et écrivains français en Egypte", T.1).
Format professionnel électronique © Ink Book édition.