Author: | Gabriel de Guilleragues | ISBN: | 1230000094788 |
Publisher: | Editions la Bibliothèque Digitale | Publication: | December 29, 2012 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Gabriel de Guilleragues |
ISBN: | 1230000094788 |
Publisher: | Editions la Bibliothèque Digitale |
Publication: | December 29, 2012 |
Imprint: | |
Language: | French |
Lettres portugaises
Gabriel de Guilleragues, journaliste, diplomate et écrivain français (1628-1685)
Texte établi par Alexandre Piedagnel, Librairie des Bibliophiles, 1876 (réédition de 1669)
Ce livre numérique présente les "Lettres portugaises", de Gabriel de Guilleragues, éditées en texte intégral. Une table des matières dynamique permet d'accéder directement aux différentes sections du livre.
Les "Lettres portugaises", ont initialement été publiées anonymement sous le titre "Lettres portugaises traduites en français" en 1669, comme une traduction de cinq lettres d'une religieuse portugaise à un officier français. La majorité des spécialistes pense qu'il s'agit d'un roman épistolaire écrit par Gabriel de Guilleragues.
Avant d'être considérées comme une œuvre de fiction, les lettres ont été souvent attribuées à une religieuse franciscaine du XVIIème siècle du couvent de Beja au Portugal. Mariana Alcoforado (1640-1723) écrit à son amant français, le marquis de Chamilly, venu au Portugal combattre du côté des Portugais dans leur lutte pour l'indépendance face à l'Espagne, de 1663 à 1668.
Liste des sections:
- 1. Présentation
- 2. Notice sur la religieuse portugaise
- 3. Notice bibliographique
- 4. Première partie
- 5. Deuxième partie
- 6. Notes
Lettres portugaises
Gabriel de Guilleragues, journaliste, diplomate et écrivain français (1628-1685)
Texte établi par Alexandre Piedagnel, Librairie des Bibliophiles, 1876 (réédition de 1669)
Ce livre numérique présente les "Lettres portugaises", de Gabriel de Guilleragues, éditées en texte intégral. Une table des matières dynamique permet d'accéder directement aux différentes sections du livre.
Les "Lettres portugaises", ont initialement été publiées anonymement sous le titre "Lettres portugaises traduites en français" en 1669, comme une traduction de cinq lettres d'une religieuse portugaise à un officier français. La majorité des spécialistes pense qu'il s'agit d'un roman épistolaire écrit par Gabriel de Guilleragues.
Avant d'être considérées comme une œuvre de fiction, les lettres ont été souvent attribuées à une religieuse franciscaine du XVIIème siècle du couvent de Beja au Portugal. Mariana Alcoforado (1640-1723) écrit à son amant français, le marquis de Chamilly, venu au Portugal combattre du côté des Portugais dans leur lutte pour l'indépendance face à l'Espagne, de 1663 à 1668.
Liste des sections:
- 1. Présentation
- 2. Notice sur la religieuse portugaise
- 3. Notice bibliographique
- 4. Première partie
- 5. Deuxième partie
- 6. Notes