Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Second Revised Edition

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics, Foreign Languages
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang
Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Building Regionalism from Below by Lucja Biel
Cover of the book Social capital, migration, ethnic diversity and economic performance by Lucja Biel
Cover of the book The Impact of Climate Change on Sub-Sahara Africa by Lucja Biel
Cover of the book Der GmbH-Geschaeftsfuehrer zwischen Arbeits- und Gesellschaftsrecht by Lucja Biel
Cover of the book Strafgewaltkonflikte und ihre Loesung by Lucja Biel
Cover of the book Die unselbstaendige Stiftung in der Insolvenz by Lucja Biel
Cover of the book Die soziale Gesundheitsversorgung in der Republik Korea by Lucja Biel
Cover of the book Gender Equality and Quality of Life by Lucja Biel
Cover of the book Structural Aspects of Bilingual Speech by Lucja Biel
Cover of the book Studien zur «buergerlichen Literatur» um die Wende vom 16. zum 17. Jahrhundert by Lucja Biel
Cover of the book Exemplarisches Valenz- und Konstruktionswoerterbuch deutscher Verben by Lucja Biel
Cover of the book Church and Civil Society in 21st Century Africa by Lucja Biel
Cover of the book Liberalization of Transportation Services in the EU: the Polish Perspective by Lucja Biel
Cover of the book Governing Europe by Lucja Biel
Cover of the book The Victorian Legacy in Political Thought by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy