Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Second Revised Edition

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics, Foreign Languages
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang
Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Kirche und Aufklaerung zwischen Tradition und Aufbruch by Lucja Biel
Cover of the book Praenatale Schaedigungen mit postnatalen Folgen by Lucja Biel
Cover of the book Sociolinguistic Transition in Former Eastern Bloc Countries by Lucja Biel
Cover of the book Paul and the Apocalyptic Triumph by Lucja Biel
Cover of the book Die "parallel debt" bei der Uebertragung von Konsortialkreditanteilen by Lucja Biel
Cover of the book Der zeitliche Anwendungsbereich des allgemeinen Leistungsstoerungsrechts und der besonderen Gewaehrleistungsrechte beim Kauf-, Werk- und Mietvertrag by Lucja Biel
Cover of the book Interessengerechte Rechtswahl im Kaufrecht by Lucja Biel
Cover of the book Higher Education Reform: Looking Back Looking Forward by Lucja Biel
Cover of the book Eyetracking-Analyse des computergestuetzten Uebersetzungsprozesses by Lucja Biel
Cover of the book Rueckabwicklung des fehlerhaften Vertrags ueber elektronische Dienstleistungen by Lucja Biel
Cover of the book Peace in Motion by Lucja Biel
Cover of the book Religion und Sprache- Religion and Language by Lucja Biel
Cover of the book Morgen-Glantz 26/2016 by Lucja Biel
Cover of the book Der unbekannte Erbe by Lucja Biel
Cover of the book Curriculum as Spaces by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy