Author: | Allan Kardec | ISBN: | 9788573414943 |
Publisher: | IDE Editora | Publication: | December 15, 2009 |
Imprint: | Instituto de Difusão Espírita | Language: | Portuguese |
Author: | Allan Kardec |
ISBN: | 9788573414943 |
Publisher: | IDE Editora |
Publication: | December 15, 2009 |
Imprint: | Instituto de Difusão Espírita |
Language: | Portuguese |
Qual o destino do homem após a morte física? Quais as causas do temor da morte? Existem o Céu e o Inferno? A antiga crença nos anjos e demônios merece crédito? Como procede a Justiça Divina?Estas e outras questões correlatas são devidamente esclarecidas, na Primeira Parte desta obra, à luz da lógica e dos ensinamentos dos Espíritos. Na Segunda Parte, intitulada Exemplos, Kardec registra numerosas comunicações de Espíritos - classificados por categorias, tais como: felizes, sofredores, arrependidos, endurecidos, suicidas - que exemplificam toda a teoria exposta anteriormente.Allan Kardec, quando redigiu seus livros, escreveu para o povo, em linguagem simples, e, sendo esta uma tradução literal, a linguagem simples original ficou preservada.Além disto, e principalmente, o tradutor respeitou a integridade do livro, que deve ser considerado sagrado, e não acrescentou nem sua opinião pessoal, nem notas de rodapé que não estavam no original.
Qual o destino do homem após a morte física? Quais as causas do temor da morte? Existem o Céu e o Inferno? A antiga crença nos anjos e demônios merece crédito? Como procede a Justiça Divina?Estas e outras questões correlatas são devidamente esclarecidas, na Primeira Parte desta obra, à luz da lógica e dos ensinamentos dos Espíritos. Na Segunda Parte, intitulada Exemplos, Kardec registra numerosas comunicações de Espíritos - classificados por categorias, tais como: felizes, sofredores, arrependidos, endurecidos, suicidas - que exemplificam toda a teoria exposta anteriormente.Allan Kardec, quando redigiu seus livros, escreveu para o povo, em linguagem simples, e, sendo esta uma tradução literal, a linguagem simples original ficou preservada.Além disto, e principalmente, o tradutor respeitou a integridade do livro, que deve ser considerado sagrado, e não acrescentou nem sua opinião pessoal, nem notas de rodapé que não estavam no original.