O Mandarim

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book O Mandarim by Eça de Queirós, Z Edições
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Eça de Queirós ISBN: 1230000226996
Publisher: Z Edições Publication: March 21, 2014
Imprint: Language: Portuguese
Author: Eça de Queirós
ISBN: 1230000226996
Publisher: Z Edições
Publication: March 21, 2014
Imprint:
Language: Portuguese

Do ponto de vista da evolução literária de Eça de Queiroz, O Mandarim representa, portanto, um momento de virada: aquele em que o escritor abandona a “preocupação naturalista”, que, segundo o próprio Eça, embora tivesse servido para lhe disciplinar o espírito, também “o condenara a reprimir, muitas vezes sem vantagem, os seus ímpetos de verdadeiro romântico que no fundo era”. 
 
Determinado seu lugar na produção queiroziana, observemos rapidamente essa obra singular. O Mandarim é antes um conto que uma novela, pois sua trama se concentra à volta de uma só personagem e a ação se reduz a um único acontecimento central, que implica todos os desenvolvimentos posteriores. 
 
O registro genérico é o da farsa moralizante, e o ponto de partida é um problema moral que era conhecido, no século passado, como o “paradoxo do mandarim”. 
 
No seu texto, a China não é apenas o lugar abstrato, incógnito e remoto, onde vive um homem desconhecido cuja vida é destruída por um ocidental. Pelo contrário, ganha concretude e responde por cerca de metade do número de páginas da história. 
 
Da mesma forma que o Médio Oriente em A Relíquia, a China é praticamente tudo em O Mandarim. Mas a diferença é que, enquanto em A Relíquia, Eça descreve um ambiente e civilização que observara pessoalmente, em O Mandarim nos apresenta um lugar construído a partir de relatos de terceiros, de leituras e, principalmente, pela livre imaginação. 
 
Daí, justamente, o interesse da viagem de Teodoro, que nos conduz a uma China colorida, bastante bizarra, em que encontramos uma espécie de súmula da visão europeia do que fosse o Extremo Oriente. 
 
Para o leitor de hoje, como para o de ontem, sem dúvida a parte mais atraente de O Mandarim continua a ser a viagem chinesa.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Do ponto de vista da evolução literária de Eça de Queiroz, O Mandarim representa, portanto, um momento de virada: aquele em que o escritor abandona a “preocupação naturalista”, que, segundo o próprio Eça, embora tivesse servido para lhe disciplinar o espírito, também “o condenara a reprimir, muitas vezes sem vantagem, os seus ímpetos de verdadeiro romântico que no fundo era”. 
 
Determinado seu lugar na produção queiroziana, observemos rapidamente essa obra singular. O Mandarim é antes um conto que uma novela, pois sua trama se concentra à volta de uma só personagem e a ação se reduz a um único acontecimento central, que implica todos os desenvolvimentos posteriores. 
 
O registro genérico é o da farsa moralizante, e o ponto de partida é um problema moral que era conhecido, no século passado, como o “paradoxo do mandarim”. 
 
No seu texto, a China não é apenas o lugar abstrato, incógnito e remoto, onde vive um homem desconhecido cuja vida é destruída por um ocidental. Pelo contrário, ganha concretude e responde por cerca de metade do número de páginas da história. 
 
Da mesma forma que o Médio Oriente em A Relíquia, a China é praticamente tudo em O Mandarim. Mas a diferença é que, enquanto em A Relíquia, Eça descreve um ambiente e civilização que observara pessoalmente, em O Mandarim nos apresenta um lugar construído a partir de relatos de terceiros, de leituras e, principalmente, pela livre imaginação. 
 
Daí, justamente, o interesse da viagem de Teodoro, que nos conduz a uma China colorida, bastante bizarra, em que encontramos uma espécie de súmula da visão europeia do que fosse o Extremo Oriente. 
 
Para o leitor de hoje, como para o de ontem, sem dúvida a parte mais atraente de O Mandarim continua a ser a viagem chinesa.

More books from Literary

Cover of the book Memorial de la noche. La poesía de Carlos Sahagún (Ínsula n° 846, junio 2017) by Eça de Queirós
Cover of the book Les Invasions quotidiennes by Eça de Queirós
Cover of the book Essays of Travel by Eça de Queirós
Cover of the book Mikhail Bakhtin by Eça de Queirós
Cover of the book On the Edge by Eça de Queirós
Cover of the book The Nutcracker by Eça de Queirós
Cover of the book An Egyptian Princess, Volume 4. by Eça de Queirós
Cover of the book Paper Lantern by Eça de Queirós
Cover of the book The Ghost Tree by Eça de Queirós
Cover of the book Basrayatha: Portrait of a City by Eça de Queirós
Cover of the book A Desperate Place for Dying by Eça de Queirós
Cover of the book Paradise Lost and Other Poems by Eça de Queirós
Cover of the book La dolce illusione by Eça de Queirós
Cover of the book Miniature Metropolis by Eça de Queirós
Cover of the book Biomedical Institutions, Biomedical Funding, and Public Policy by Eça de Queirós
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy