A word of explanation is perhaps necessary with regard to the title of this book. "The Old Man Young Again" is not a literal translation of the Arabic text. In the original the title runs as follows: "The Return of the Old Man to the Condition of the Strength of Youthtide in the Power of Copulation;" while the title: "The Book of Age-Rejuvenescence in the Power of Concupiscence" is the alliterative rendering that Sir Richard F. Burton made when referring to a manuscript he had seen of this work; but he did not of course, translate the book itself.
A word of explanation is perhaps necessary with regard to the title of this book. "The Old Man Young Again" is not a literal translation of the Arabic text. In the original the title runs as follows: "The Return of the Old Man to the Condition of the Strength of Youthtide in the Power of Copulation;" while the title: "The Book of Age-Rejuvenescence in the Power of Concupiscence" is the alliterative rendering that Sir Richard F. Burton made when referring to a manuscript he had seen of this work; but he did not of course, translate the book itself.