Port Bou: ¿Alemán?

Paul Celan lee a Walter Benjamin

Nonfiction, Religion & Spirituality, Philosophy, History, Criticism, & Surveys
Cover of the book Port Bou: ¿Alemán? by Ulisse Dogà, Antonio Machado Libros
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulisse Dogà ISBN: 9788491140528
Publisher: Antonio Machado Libros Publication: July 20, 2015
Imprint: Language: Spanish
Author: Ulisse Dogà
ISBN: 9788491140528
Publisher: Antonio Machado Libros
Publication: July 20, 2015
Imprint:
Language: Spanish

Port Bou: ¿alemán? es un recordar, un sentar por escrito a fuer de interpretación y actualización la vida de Walter Benjamin; pero uno que lucha contra su propio descuidarse, que quiere venir a ser palabra antes de que su fuerza desfallezca, que debemos leer antes de que sea "demasiado tarde". El título quiere sugerir que el sitio Port Bou, la geo-grafía, el grafo han sido inscritos en la piel. El suceder histórico termina en geografía, trágica de entrada, insignificante, luego, cada vez más insignificante: pero quedan huellas de conflictos y sucesos cada vez menos claras con el pasar del tiempo: "¿alemán?". A partir de este momento, Port Bou forma parte del meridiano poético de Celan: un imaginario eje sobre el que la historia, vuelta geografía, se transforma en lenguaje poético en que se hacen de nuevo legibles los conflictos de la historia. Paul Celan visitó a Heidegger y le pidió una respuesta. Nunca la recibió. Escribió entonces un poema ya célebre, Todtnauberg (1967), en el que reclama la palabra que nunca tuvo. Port Bou -Deutsch? Se contrapone directamente a Todtnauberg y a la palabra no recibida: Port Bou, el lugar donde en 1940, perseguido por la policía alemana, se quitó la vida Walter Benjamin, es ocasión para un diálogo con el filósofo que Ulisse Dogà analiza con detenimiento. A la luz de ese diálogo se perfilan el marco y los problemas a los que se enfrentó la cultura alemana en los momentos de su celebración vanguardista y, muchos años después, tras la guerra que arrasó a Europa, en los años de la "normalidad". En el curso de este diálogo, las grandes figuras de la cultura alemana, Hölderlin, George, Mann, Brecht, Adorno, cobran una nueva fisonomía.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Port Bou: ¿alemán? es un recordar, un sentar por escrito a fuer de interpretación y actualización la vida de Walter Benjamin; pero uno que lucha contra su propio descuidarse, que quiere venir a ser palabra antes de que su fuerza desfallezca, que debemos leer antes de que sea "demasiado tarde". El título quiere sugerir que el sitio Port Bou, la geo-grafía, el grafo han sido inscritos en la piel. El suceder histórico termina en geografía, trágica de entrada, insignificante, luego, cada vez más insignificante: pero quedan huellas de conflictos y sucesos cada vez menos claras con el pasar del tiempo: "¿alemán?". A partir de este momento, Port Bou forma parte del meridiano poético de Celan: un imaginario eje sobre el que la historia, vuelta geografía, se transforma en lenguaje poético en que se hacen de nuevo legibles los conflictos de la historia. Paul Celan visitó a Heidegger y le pidió una respuesta. Nunca la recibió. Escribió entonces un poema ya célebre, Todtnauberg (1967), en el que reclama la palabra que nunca tuvo. Port Bou -Deutsch? Se contrapone directamente a Todtnauberg y a la palabra no recibida: Port Bou, el lugar donde en 1940, perseguido por la policía alemana, se quitó la vida Walter Benjamin, es ocasión para un diálogo con el filósofo que Ulisse Dogà analiza con detenimiento. A la luz de ese diálogo se perfilan el marco y los problemas a los que se enfrentó la cultura alemana en los momentos de su celebración vanguardista y, muchos años después, tras la guerra que arrasó a Europa, en los años de la "normalidad". En el curso de este diálogo, las grandes figuras de la cultura alemana, Hölderlin, George, Mann, Brecht, Adorno, cobran una nueva fisonomía.

More books from Antonio Machado Libros

Cover of the book Al paso alegre de la paz by Ulisse Dogà
Cover of the book Thoreau by Ulisse Dogà
Cover of the book La hipótesis cibernética by Ulisse Dogà
Cover of the book Historia del Imperio Ruso by Ulisse Dogà
Cover of the book Obras Escogidas de Vygotski - I by Ulisse Dogà
Cover of the book El mulato by Ulisse Dogà
Cover of the book Historia de la pintura y la escultura del siglo XX en España. Vol. II by Ulisse Dogà
Cover of the book Primera introducción a la "Crítica del Juicio" by Ulisse Dogà
Cover of the book Dalí: lo crudo y lo podrido by Ulisse Dogà
Cover of the book Mahler by Ulisse Dogà
Cover of the book Los situacionistas by Ulisse Dogà
Cover of the book La creación de un mundo. Hispanoamérica by Ulisse Dogà
Cover of the book Germen. Memorias de infancia by Ulisse Dogà
Cover of the book Ensayo sobre las enfermedades de la cabeza by Ulisse Dogà
Cover of the book El hundimiento de la Monarquía Hispánica by Ulisse Dogà
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy