Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Linguistics
Cover of the book Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture by , Springer Berlin Heidelberg
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer Language: English
Author:
ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg
Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer
Language: English

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

More books from Springer Berlin Heidelberg

Cover of the book Adenocarcinoma of the Esophagogastric Junction by
Cover of the book Innovation and Product Management by
Cover of the book Innovation and International Corporate Growth by
Cover of the book Gravitational Wave Detection and Data Analysis for Pulsar Timing Arrays by
Cover of the book The Earliest Stages of Massive Clustered Star Formation: Fragmentation of Infrared Dark Clouds by
Cover of the book Nonlinear Analysis of Gas-Water/Oil-Water Two-Phase Flow in Complex Networks by
Cover of the book Aptamers Selected by Cell-SELEX for Theranostics by
Cover of the book Cooperation and Efficiency in Markets by
Cover of the book Einführung in Astronomie und Astrophysik by
Cover of the book Sediments and Environmental Geochemistry by
Cover of the book Computed Tomography of the Pituitary Gland by
Cover of the book Mathematik für Ökonomen by
Cover of the book Gestaltungskompetenzen für gesundes Arbeiten by
Cover of the book Designing Organizational Systems by
Cover of the book Novel Chemotherapeutic Agents: Preactivation in the Treatment of Cancer and AIDS by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy