Robert the Devil

The First Modern English Translation of Robert le Diable, an Anonymous French Romance of the Thirteenth Century

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Medieval, Poetry, Continental European
Cover of the book Robert the Devil by , The Pennsylvania State University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9780271081885
Publisher: The Pennsylvania State University Press Publication: February 13, 2018
Imprint: The Pennsylvania State University Press Language: English
Author:
ISBN: 9780271081885
Publisher: The Pennsylvania State University Press
Publication: February 13, 2018
Imprint: The Pennsylvania State University Press
Language: English

Samuel N. Rosenberg, one of the premier translators of Old French, presents in this volume the first modern English-language version of the thirteenth-century French romance Robert le Diable, a tale of supernatural birth and spiritual redemption.

Robert is born after his mother, a childless noblewoman, secretly calls upon Satan to help her conceive. His wicked behavior as a boy and, later, as a destructive young man is so brutal that one day Robert prevails upon his mother to reveal the secret of his birth and thus the source of his wickedness. Upon learning the truth, he leaves his privileged home in Normandy to seek salvation. Robert’s lengthy penance—under the aegis of the Pope and a pious hermit—begins with his acting as a mute fool in the Roman Emperor’s court and ends with his sainthood. In between he plays the hero’s role in defeating the Turks in battle and turns down the hand of the Emperor’s daughter in marriage, choosing instead to return to the hermit’s abode.

The legend of Robert le Diable was extraordinarily influential in the seven hundred years after its creation, generating new versions and adaptations in various languages, ranging from sixteenth-century English adaptations by Wynken de Worde and Thomas Lodge to Giacomo Meyerbeer’s esteemed 1831 opera. Framed by a thoughtful introduction and thorough bibliography, this accessible translation renders the original octosyllabic rhymed couplets of the metrical Old French romance in energetic free verse.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Samuel N. Rosenberg, one of the premier translators of Old French, presents in this volume the first modern English-language version of the thirteenth-century French romance Robert le Diable, a tale of supernatural birth and spiritual redemption.

Robert is born after his mother, a childless noblewoman, secretly calls upon Satan to help her conceive. His wicked behavior as a boy and, later, as a destructive young man is so brutal that one day Robert prevails upon his mother to reveal the secret of his birth and thus the source of his wickedness. Upon learning the truth, he leaves his privileged home in Normandy to seek salvation. Robert’s lengthy penance—under the aegis of the Pope and a pious hermit—begins with his acting as a mute fool in the Roman Emperor’s court and ends with his sainthood. In between he plays the hero’s role in defeating the Turks in battle and turns down the hand of the Emperor’s daughter in marriage, choosing instead to return to the hermit’s abode.

The legend of Robert le Diable was extraordinarily influential in the seven hundred years after its creation, generating new versions and adaptations in various languages, ranging from sixteenth-century English adaptations by Wynken de Worde and Thomas Lodge to Giacomo Meyerbeer’s esteemed 1831 opera. Framed by a thoughtful introduction and thorough bibliography, this accessible translation renders the original octosyllabic rhymed couplets of the metrical Old French romance in energetic free verse.

More books from Continental European

Cover of the book El clavo de Jael by
Cover of the book L’ÉNÉIDE by
Cover of the book Delle parole (e loro luoghi) by
Cover of the book Le renard et la grenouille by
Cover of the book Siége de Mayence by
Cover of the book Punto di non ritorno by
Cover of the book L’Inde française by
Cover of the book Sonetti by
Cover of the book Poèmes du Cours familier de littérature by
Cover of the book El primer Fausto / Todavía más allá del otro océano by
Cover of the book Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire by
Cover of the book Évocations by
Cover of the book Minstrelsy of the Scottish border by
Cover of the book The Flowers of Evil and Paris Spleen (with an Introduction by James Huneker) by
Cover of the book De fuera vendrá by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy