Sin and Confession in Colonial Peru

Spanish-Quechua Penitential Texts, 1560-1650

Nonfiction, History, Americas, South America, Religion & Spirituality, Christianity, Church, Church History
Cover of the book Sin and Confession in Colonial Peru by Regina Harrison, University of Texas Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Regina Harrison ISBN: 9780292758865
Publisher: University of Texas Press Publication: June 1, 2014
Imprint: University of Texas Press Language: English
Author: Regina Harrison
ISBN: 9780292758865
Publisher: University of Texas Press
Publication: June 1, 2014
Imprint: University of Texas Press
Language: English
A central tenet of Catholic religious practice, confession relies upon the use of language between the penitent and his or her confessor. In the sixteenth and seventeenth centuries, as Spain colonized the Quechua-speaking Andean world, the communication of religious beliefs and practices—especially the practice of confession—to the native population became a primary concern, and as a result, expansive bodies of Spanish ecclesiastic literature were translated into Quechua. In this fascinating study of the semantic changes evident in translations of Catholic catechisms, sermons, and manuals, Regina Harrison demonstrates how the translated texts often retained traces of ancient Andean modes of thought, despite the didactic lessons they contained.In Sin and Confession in Colonial Peru, Harrison draws directly from confession manuals to demonstrate how sin was newly defined in Quechua lexemes, how the role of women was circumscribed to fit Old World patterns, and how new monetized perspectives on labor and trade were taught to the subjugated indigenous peoples of the Andes by means of the Ten Commandments. Although outwardly confession appears to be an instrument of oppression, the reformer Bartolomé de Las Casas influenced priests working in the Andes; through their agency, confessional practice ultimately became a political weapon to compel Spanish restitution of Incan lands and wealth. Bringing together an unprecedented study (and translation) of Quechua religious texts with an expansive history of Andean and Spanish transculturation, Harrison uses the lens of confession to understand the vast and telling ways in which language changed at the intersection of culture and religion.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
A central tenet of Catholic religious practice, confession relies upon the use of language between the penitent and his or her confessor. In the sixteenth and seventeenth centuries, as Spain colonized the Quechua-speaking Andean world, the communication of religious beliefs and practices—especially the practice of confession—to the native population became a primary concern, and as a result, expansive bodies of Spanish ecclesiastic literature were translated into Quechua. In this fascinating study of the semantic changes evident in translations of Catholic catechisms, sermons, and manuals, Regina Harrison demonstrates how the translated texts often retained traces of ancient Andean modes of thought, despite the didactic lessons they contained.In Sin and Confession in Colonial Peru, Harrison draws directly from confession manuals to demonstrate how sin was newly defined in Quechua lexemes, how the role of women was circumscribed to fit Old World patterns, and how new monetized perspectives on labor and trade were taught to the subjugated indigenous peoples of the Andes by means of the Ten Commandments. Although outwardly confession appears to be an instrument of oppression, the reformer Bartolomé de Las Casas influenced priests working in the Andes; through their agency, confessional practice ultimately became a political weapon to compel Spanish restitution of Incan lands and wealth. Bringing together an unprecedented study (and translation) of Quechua religious texts with an expansive history of Andean and Spanish transculturation, Harrison uses the lens of confession to understand the vast and telling ways in which language changed at the intersection of culture and religion.

More books from University of Texas Press

Cover of the book Independent Stardom by Regina Harrison
Cover of the book Sex Work and the City by Regina Harrison
Cover of the book Markets in Oaxaca by Regina Harrison
Cover of the book Blood in the Arena by Regina Harrison
Cover of the book Wood Quay by Regina Harrison
Cover of the book Now More Than Ever by Regina Harrison
Cover of the book Politics of the Chaco Peace Conference, 1935–1939 by Regina Harrison
Cover of the book Speech Play and Verbal Art by Regina Harrison
Cover of the book Freedom Colonies by Regina Harrison
Cover of the book Transatlantic Dialogue by Regina Harrison
Cover of the book Life in Oil by Regina Harrison
Cover of the book Arab-American Faces and Voices by Regina Harrison
Cover of the book Behind Spanish American Footlights by Regina Harrison
Cover of the book House of Plenty by Regina Harrison
Cover of the book My Car in Managua by Regina Harrison
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy