Sin and Confession in Colonial Peru

Spanish-Quechua Penitential Texts, 1560-1650

Nonfiction, History, Americas, South America, Religion & Spirituality, Christianity, Church, Church History
Cover of the book Sin and Confession in Colonial Peru by Regina Harrison, University of Texas Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Regina Harrison ISBN: 9780292758865
Publisher: University of Texas Press Publication: June 1, 2014
Imprint: University of Texas Press Language: English
Author: Regina Harrison
ISBN: 9780292758865
Publisher: University of Texas Press
Publication: June 1, 2014
Imprint: University of Texas Press
Language: English
A central tenet of Catholic religious practice, confession relies upon the use of language between the penitent and his or her confessor. In the sixteenth and seventeenth centuries, as Spain colonized the Quechua-speaking Andean world, the communication of religious beliefs and practices—especially the practice of confession—to the native population became a primary concern, and as a result, expansive bodies of Spanish ecclesiastic literature were translated into Quechua. In this fascinating study of the semantic changes evident in translations of Catholic catechisms, sermons, and manuals, Regina Harrison demonstrates how the translated texts often retained traces of ancient Andean modes of thought, despite the didactic lessons they contained.In Sin and Confession in Colonial Peru, Harrison draws directly from confession manuals to demonstrate how sin was newly defined in Quechua lexemes, how the role of women was circumscribed to fit Old World patterns, and how new monetized perspectives on labor and trade were taught to the subjugated indigenous peoples of the Andes by means of the Ten Commandments. Although outwardly confession appears to be an instrument of oppression, the reformer Bartolomé de Las Casas influenced priests working in the Andes; through their agency, confessional practice ultimately became a political weapon to compel Spanish restitution of Incan lands and wealth. Bringing together an unprecedented study (and translation) of Quechua religious texts with an expansive history of Andean and Spanish transculturation, Harrison uses the lens of confession to understand the vast and telling ways in which language changed at the intersection of culture and religion.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
A central tenet of Catholic religious practice, confession relies upon the use of language between the penitent and his or her confessor. In the sixteenth and seventeenth centuries, as Spain colonized the Quechua-speaking Andean world, the communication of religious beliefs and practices—especially the practice of confession—to the native population became a primary concern, and as a result, expansive bodies of Spanish ecclesiastic literature were translated into Quechua. In this fascinating study of the semantic changes evident in translations of Catholic catechisms, sermons, and manuals, Regina Harrison demonstrates how the translated texts often retained traces of ancient Andean modes of thought, despite the didactic lessons they contained.In Sin and Confession in Colonial Peru, Harrison draws directly from confession manuals to demonstrate how sin was newly defined in Quechua lexemes, how the role of women was circumscribed to fit Old World patterns, and how new monetized perspectives on labor and trade were taught to the subjugated indigenous peoples of the Andes by means of the Ten Commandments. Although outwardly confession appears to be an instrument of oppression, the reformer Bartolomé de Las Casas influenced priests working in the Andes; through their agency, confessional practice ultimately became a political weapon to compel Spanish restitution of Incan lands and wealth. Bringing together an unprecedented study (and translation) of Quechua religious texts with an expansive history of Andean and Spanish transculturation, Harrison uses the lens of confession to understand the vast and telling ways in which language changed at the intersection of culture and religion.

More books from University of Texas Press

Cover of the book Modernism Is the Literature of Celebrity by Regina Harrison
Cover of the book Cuban Artists Across the Diaspora by Regina Harrison
Cover of the book William & Rosalie: A Holocaust Testimony by Regina Harrison
Cover of the book We Came Naked and Barefoot by Regina Harrison
Cover of the book Spies and Holy Wars by Regina Harrison
Cover of the book Preparing the Mothers of Tomorrow by Regina Harrison
Cover of the book The Cult Film Experience by Regina Harrison
Cover of the book Graham Barnett by Regina Harrison
Cover of the book History and Society in Central America by Regina Harrison
Cover of the book Inventing the Savage by Regina Harrison
Cover of the book Charlotte Brontë's World of Death by Regina Harrison
Cover of the book Salvation in New England by Regina Harrison
Cover of the book A Trade like Any Other by Regina Harrison
Cover of the book Science in Latin America by Regina Harrison
Cover of the book Handbook of Middle American Indians, Volumes 14 and 15 by Regina Harrison
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy