The Arthur of the North

The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Medieval, Nonfiction, History
Cover of the book The Arthur of the North by , University of Wales Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781783164554
Publisher: University of Wales Press Publication: November 20, 2015
Imprint: University of Wales Press Language: English
Author:
ISBN: 9781783164554
Publisher: University of Wales Press
Publication: November 20, 2015
Imprint: University of Wales Press
Language: English

The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hákon Hákonarson (r. 1217–63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne’s Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chrétien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus’ area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Trysčan.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hákon Hákonarson (r. 1217–63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne’s Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chrétien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus’ area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Trysčan.

More books from University of Wales Press

Cover of the book Best Australian Science Writing 2016 by
Cover of the book The First Prince of Wales? by
Cover of the book The Cult of St Ursula and the 11,000 Virgins by
Cover of the book Come the Revolution by
Cover of the book Forgotten War by
Cover of the book Who Bombed the Hilton? by
Cover of the book Cultivating the Heart by
Cover of the book Mindscapes of Montreal by
Cover of the book Mining Towns by
Cover of the book Darling Mother, Darling Son by
Cover of the book War and Society in Medieval Wales 633-1283 by
Cover of the book The Australian Students' Guide to Writing and Grammar by
Cover of the book Europeans in Australia by
Cover of the book The Films of Elias Querejeta by
Cover of the book History of the Gothic: Gothic Literature 1825-1914 by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy