The Classic Short Story, 1870-1925

Theory of a Genre

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism
Cover of the book The Classic Short Story, 1870-1925 by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator), Open Book Publishers
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator) ISBN: 9781909254787
Publisher: Open Book Publishers Publication: January 13, 2014
Imprint: Language: English
Author: Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
ISBN: 9781909254787
Publisher: Open Book Publishers
Publication: January 13, 2014
Imprint:
Language: English

The ability to construct a nuanced narrative or complex character in the constrained form of the short story has sometimes been seen as the ultimate test of an author's creativity. Yet during the time when the short story was at its most popular - the late nineteenth and early twentieth centuries - even the greatest writers followed strict generic conventions that were far from subtle. This expanded and updated translation of Florence Goyet's influential La Nouvelle, 1870-1925: Description d'un genre à son apogée (Paris, 1993) is the only study to focus exclusively on this classic period across different continents. Ranging through French, English, Italian, Russian and Japanese writing - particularly the stories of Guy de Maupassant, Henry James, Giovanni Verga, Anton Chekhov and Akutagawa Ryūnosuke - Goyet shows that these authors were able to create brilliant and successful short stories using the very simple 'tools of brevity' of that period. In this challenging and far-reaching study, Goyet looks at classic short stories in the context in which they were read at the time: cheap newspapers and higher-end periodicals. She demonstrates that, despite the apparent intention of these stories to question bourgeois ideals, they mostly affirmed the prejudices of their readers. In doing so, her book forces us to re-think our preconceptions about this 'forgotten' genre.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The ability to construct a nuanced narrative or complex character in the constrained form of the short story has sometimes been seen as the ultimate test of an author's creativity. Yet during the time when the short story was at its most popular - the late nineteenth and early twentieth centuries - even the greatest writers followed strict generic conventions that were far from subtle. This expanded and updated translation of Florence Goyet's influential La Nouvelle, 1870-1925: Description d'un genre à son apogée (Paris, 1993) is the only study to focus exclusively on this classic period across different continents. Ranging through French, English, Italian, Russian and Japanese writing - particularly the stories of Guy de Maupassant, Henry James, Giovanni Verga, Anton Chekhov and Akutagawa Ryūnosuke - Goyet shows that these authors were able to create brilliant and successful short stories using the very simple 'tools of brevity' of that period. In this challenging and far-reaching study, Goyet looks at classic short stories in the context in which they were read at the time: cheap newspapers and higher-end periodicals. She demonstrates that, despite the apparent intention of these stories to question bourgeois ideals, they mostly affirmed the prejudices of their readers. In doing so, her book forces us to re-think our preconceptions about this 'forgotten' genre.

More books from Open Book Publishers

Cover of the book Cornelius Nepos, Life of Hannibal by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Complexity, Security and Civil Society in East Asia by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book The Life of August Wilhelm Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry
 by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book The Juggler of Notre Dame and the Medievalizing of Modernity by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book L’idée de l’Europe by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Vertical Readings in Dante's Comedy by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Bourdieu and Literature by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Tellings and Texts by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Wallenstein by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Die Europaidee im Zeitalter der Aufklärung by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Modernism and the Spiritual in Russian Art by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Science as Social Existence by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book Essays in Honour of Eamonn Cantwell by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book The Juggler of Notre Dame and the Medievalizing of Modernity by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
Cover of the book God's Babies by Florence Goyet, Yvonne Freccero (Translator)
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy