The Midnight Court

Eleven Versions of Merriman

Fiction & Literature, Poetry, British & Irish
Cover of the book The Midnight Court by Gregory A. Schirmer, The Lilliput Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Gregory A. Schirmer ISBN: 9781843516835
Publisher: The Lilliput Press Publication: August 13, 2015
Imprint: The Lilliput Press Language: English
Author: Gregory A. Schirmer
ISBN: 9781843516835
Publisher: The Lilliput Press
Publication: August 13, 2015
Imprint: The Lilliput Press
Language: English

"Gregory Schirmer provides a stimulating account of eleven key translations into English by Irish writers, including Frank O'Connor, Thomas Kinsella, Seamus Heaney and Ciaran Carson." -Máirín Ní Dhonnchadha, History Ireland

Many translations into English verse of Brian Merriman's celebrated eighteenth-century narrative poem Cúirt an Mheán Oíche (The Midnight Court) have been made by Irish poets over the past two centuries.

All translators have tackled the problem of being Irish poets working in English and drawing upon the Irish-language tradition in various ways, as well as having to negotiate between Merriman's world and their own historical moments. This tension in translation is the major focus of The Midnight Court: Eleven Versions of Merriman.

According to Máirín Ní Dhonnchadha***, "***Schirmer's book is of great value in keeping Merriman and his translators in view, and in recalling the reader to one of the masterpieces of Irish literary tradition."

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

"Gregory Schirmer provides a stimulating account of eleven key translations into English by Irish writers, including Frank O'Connor, Thomas Kinsella, Seamus Heaney and Ciaran Carson." -Máirín Ní Dhonnchadha, History Ireland

Many translations into English verse of Brian Merriman's celebrated eighteenth-century narrative poem Cúirt an Mheán Oíche (The Midnight Court) have been made by Irish poets over the past two centuries.

All translators have tackled the problem of being Irish poets working in English and drawing upon the Irish-language tradition in various ways, as well as having to negotiate between Merriman's world and their own historical moments. This tension in translation is the major focus of The Midnight Court: Eleven Versions of Merriman.

According to Máirín Ní Dhonnchadha***, "***Schirmer's book is of great value in keeping Merriman and his translators in view, and in recalling the reader to one of the masterpieces of Irish literary tradition."

More books from The Lilliput Press

Cover of the book Hollywood Irish by Gregory A. Schirmer
Cover of the book A Moriarty Reader by Gregory A. Schirmer
Cover of the book An Aran Reader by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Skelligside by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Age of Revolution in the Irish Song Tradition by Gregory A. Schirmer
Cover of the book John Sherman and Dhoya by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Nothing is Written in Stone by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Afterlives by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Burning of Brinseley MacNamara by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Outer Edge of Ulster by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Appleman and the Poet by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Songman by Gregory A. Schirmer
Cover of the book In the Land of Nod by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Vintage Nell by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Annals of the Famine in Ireland by Gregory A. Schirmer
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy