The Story of Viga-Glum

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book The Story of Viga-Glum by Sir Edmund Head, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Sir Edmund Head ISBN: 9781465578044
Publisher: Library of Alexandria Publication: March 8, 2015
Imprint: Language: English
Author: Sir Edmund Head
ISBN: 9781465578044
Publisher: Library of Alexandria
Publication: March 8, 2015
Imprint:
Language: English
I HAVE heard the question asked, "What interest can attach to the language and literature of a small and remote island, the inhabitants of which never exceeded 60,000 in number?" The population of Iceland has always been insignificant, and its territory barren, but we must recollect what the race was, which this population represented, and whose language it is that has come down to us as a living tongue, on this half desert spot in in the Northern Ocean. The Sagas, of which this tale is one, were composed for the men who have left their mark in every corner of Europe, and whose language and laws are at this moment important elements in the speech and institutions of England, America, and Australia. There is no page of modern history in which the influence of the Northmen and their conquest must not be taken into account--Russia, Constantinople, Greece, Palestine, Sicily, the coasts of Africa, Southern Italy, France, the Spanish Peninsula, England, Scotland, Ireland, and every rock and island round them, have been visited, and most of them at one time or another, ruled by the men of Scandinavia. The motto on the sword of Roger Guiscard was a proud one-- Appulus et Calaber Siculus mihi servit, et Afer." (Raumer, Hohenstaufen, b. i. circa 473). The remoteness or insignificance of Iceland, therefore, affords no adequate measure of the interest which belongs to its language, its literature, and its history. All this has been fully discussed by Mr. Laing in his prefaces to the Heimskringla, and by Mr. Dasent in the essay prefixed to his excellent translation of the Nial’s Saga. But there is another point of view in which these Icelandic stories possess a great and peculiar interest in relation to their history of literature. Taken altogether, they are the first prose literature which exists in any modern language spoken by the people.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
I HAVE heard the question asked, "What interest can attach to the language and literature of a small and remote island, the inhabitants of which never exceeded 60,000 in number?" The population of Iceland has always been insignificant, and its territory barren, but we must recollect what the race was, which this population represented, and whose language it is that has come down to us as a living tongue, on this half desert spot in in the Northern Ocean. The Sagas, of which this tale is one, were composed for the men who have left their mark in every corner of Europe, and whose language and laws are at this moment important elements in the speech and institutions of England, America, and Australia. There is no page of modern history in which the influence of the Northmen and their conquest must not be taken into account--Russia, Constantinople, Greece, Palestine, Sicily, the coasts of Africa, Southern Italy, France, the Spanish Peninsula, England, Scotland, Ireland, and every rock and island round them, have been visited, and most of them at one time or another, ruled by the men of Scandinavia. The motto on the sword of Roger Guiscard was a proud one-- Appulus et Calaber Siculus mihi servit, et Afer." (Raumer, Hohenstaufen, b. i. circa 473). The remoteness or insignificance of Iceland, therefore, affords no adequate measure of the interest which belongs to its language, its literature, and its history. All this has been fully discussed by Mr. Laing in his prefaces to the Heimskringla, and by Mr. Dasent in the essay prefixed to his excellent translation of the Nial’s Saga. But there is another point of view in which these Icelandic stories possess a great and peculiar interest in relation to their history of literature. Taken altogether, they are the first prose literature which exists in any modern language spoken by the people.

More books from Library of Alexandria

Cover of the book A First Spanish Reader by Sir Edmund Head
Cover of the book The Fighting Chance by Sir Edmund Head
Cover of the book The Homilies of The Anglo-Saxon Church: Containing The Sermones Catholici or Homilies of Ælfric in The Original Anglo-Saxon With an English Version, Volume I. by Sir Edmund Head
Cover of the book The Oera Linda Book by Sir Edmund Head
Cover of the book Queen Anna's New World of Words Dictionarie of the Italian and English Tongues by Sir Edmund Head
Cover of the book Uarda: A Romance of Ancient Egypt (Complete) by Sir Edmund Head
Cover of the book The Last Woman by Sir Edmund Head
Cover of the book The Master Key System by Sir Edmund Head
Cover of the book George Eliot's Life, (Volume II of III) as Related in her Letters and Journals by Sir Edmund Head
Cover of the book Myths and Legends of California and the Old Southwest by Sir Edmund Head
Cover of the book Narrative of Services in the Liberation of Chili, Peru and Brazil from Spanish and Portuguese Domination (Complete) by Sir Edmund Head
Cover of the book The Story of Switzerland by Sir Edmund Head
Cover of the book The Big Brother: A Story of Indian War by Sir Edmund Head
Cover of the book The Boy Travellers in South America: Adventures of Two Youths in a Journey through Ecuador, Peru, Bolivia, Paraguay, Argentine Republic, and Chili by Sir Edmund Head
Cover of the book Spanish Composition by Sir Edmund Head
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy