Author: | Alladi Mahadeva Sastri | ISBN: | 1230001863857 |
Publisher: | Kar Publishing | Publication: | September 9, 2017 |
Imprint: | Language: | English |
Author: | Alladi Mahadeva Sastri |
ISBN: | 1230001863857 |
Publisher: | Kar Publishing |
Publication: | September 9, 2017 |
Imprint: | |
Language: | English |
The
Taittiriya Upanishad
With the commentaries of
SANKARACHARYA,SURESVARACHARYA
AND
SAYANA ( VIDYARANYA )
Translated into English
By
A.Mahadeva Sastri
he Taittiriya-Upaṇiṣad is so called because of the recension (sakha) of the Krishna
Yajurveda to which it is appended. It is the most popular and the best-known of all the
Upaṇiṣads in this part of the country, where the majority of the Brahmins study the Taittiriya
recension of the Yajurveda, and it is also one of the very few Upaṇiṣads which are still recited with
the regulated accent and intonation which the solemnity of the subject therein treated naturally
engenders. The Upaṇiṣad itself has been translated by several scholars including Prof. Max Muller;
and the latest translation by Messrs. Mead and J.C. Chattopadhyaya, of the Blavatsky Lodge of the
Theosophical Society, London, is the most 'soulful' of all, and at the same time the cheapest. A few
words, therefore, are needed to explain the object of the present undertaking.
Sankaracharya and Suresvaracharya are writers of highest authority belonging to what has been
now-a days marked off as the Advaita school of the Vedānta. Every student of the Vedānta knows
that the former has written commentaries on the classical Upaṇiṣads, on the Bhagavad-Gita, and on
the Brahma sutras, besides a number of manuals and tracts treating of the Vedānta Philosophy,
while among the works of the latter, which have but recently seen the light.
The
Taittiriya Upanishad
With the commentaries of
SANKARACHARYA,SURESVARACHARYA
AND
SAYANA ( VIDYARANYA )
Translated into English
By
A.Mahadeva Sastri
he Taittiriya-Upaṇiṣad is so called because of the recension (sakha) of the Krishna
Yajurveda to which it is appended. It is the most popular and the best-known of all the
Upaṇiṣads in this part of the country, where the majority of the Brahmins study the Taittiriya
recension of the Yajurveda, and it is also one of the very few Upaṇiṣads which are still recited with
the regulated accent and intonation which the solemnity of the subject therein treated naturally
engenders. The Upaṇiṣad itself has been translated by several scholars including Prof. Max Muller;
and the latest translation by Messrs. Mead and J.C. Chattopadhyaya, of the Blavatsky Lodge of the
Theosophical Society, London, is the most 'soulful' of all, and at the same time the cheapest. A few
words, therefore, are needed to explain the object of the present undertaking.
Sankaracharya and Suresvaracharya are writers of highest authority belonging to what has been
now-a days marked off as the Advaita school of the Vedānta. Every student of the Vedānta knows
that the former has written commentaries on the classical Upaṇiṣads, on the Bhagavad-Gita, and on
the Brahma sutras, besides a number of manuals and tracts treating of the Vedānta Philosophy,
while among the works of the latter, which have but recently seen the light.