Translating Boundaries

Constraints, Limits, Opportunities

Nonfiction, Social & Cultural Studies, Political Science, Politics, Economic Conditions
Cover of the book Translating Boundaries by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan, ibidem
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan ISBN: 9783838271309
Publisher: ibidem Publication: June 29, 2018
Imprint: ibidem Language: English
Author: Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
ISBN: 9783838271309
Publisher: ibidem
Publication: June 29, 2018
Imprint: ibidem
Language: English

Translation Studies have traditionally been known to be interdisciplinary. What better term to sum this up than boundaries? A term that means different things in different fields and can be applied to a multitude of topics. Political, personal, symbolic, or professional boundaries, boundaries of the mind as found in psychology, or boundaries in the sociological sense where they separate different fields of knowledge. From politics to geography, boundaries are everywhere. They need to be identified, drawn, or overcome—depending on circumstances and context. What are the boundaries translators and interpreters have to deal with? How do they relate to Translation Studies in general? Boundaries and translation go hand in hand. As the discipline grows and ever more elements of interdisciplinarity come into play, the more the question of what the boundaries of translation are needs to be asked. Some of the research topics presented in this collection may well extend the boundaries of the discipline itself, while others may look at the constraints and limits under which translators and translations operate, or showcase the role translation and interpreting play in overcoming social or political boundaries. It is with this in mind that the group of young researchers presented in this book has come together to create an overview of current research in Translation Studies. The papers offer insights into the state of the discipline in various nations, often touching on under-researched topics such as the role of translation in the creation of national as well as individual identities or the translation of popular music. They look at the role of culture and, more specifically, sociocultural influences on translation. At the same time, non-linguistic, intra- and extratextual factors are taken into account with particular attention to multimodality. What unites the papers collected is the general tendency to see translation as a means of bringing people together and enabling dialog, a means of overcoming ideological and social boundaries. By looking both to the past and the future of the discipline, the authors aim to (re)define the boundaries of Translation Studies.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Translation Studies have traditionally been known to be interdisciplinary. What better term to sum this up than boundaries? A term that means different things in different fields and can be applied to a multitude of topics. Political, personal, symbolic, or professional boundaries, boundaries of the mind as found in psychology, or boundaries in the sociological sense where they separate different fields of knowledge. From politics to geography, boundaries are everywhere. They need to be identified, drawn, or overcome—depending on circumstances and context. What are the boundaries translators and interpreters have to deal with? How do they relate to Translation Studies in general? Boundaries and translation go hand in hand. As the discipline grows and ever more elements of interdisciplinarity come into play, the more the question of what the boundaries of translation are needs to be asked. Some of the research topics presented in this collection may well extend the boundaries of the discipline itself, while others may look at the constraints and limits under which translators and translations operate, or showcase the role translation and interpreting play in overcoming social or political boundaries. It is with this in mind that the group of young researchers presented in this book has come together to create an overview of current research in Translation Studies. The papers offer insights into the state of the discipline in various nations, often touching on under-researched topics such as the role of translation in the creation of national as well as individual identities or the translation of popular music. They look at the role of culture and, more specifically, sociocultural influences on translation. At the same time, non-linguistic, intra- and extratextual factors are taken into account with particular attention to multimodality. What unites the papers collected is the general tendency to see translation as a means of bringing people together and enabling dialog, a means of overcoming ideological and social boundaries. By looking both to the past and the future of the discipline, the authors aim to (re)define the boundaries of Translation Studies.

More books from ibidem

Cover of the book Ungewisses, Unsicheres und Unbestimmtes: Eine phänomenologische Studie zum Pädagogischen in Hinsicht auf LehrerInnenbildung by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Der Anti-Bias-Ansatz. Beiträge zur theoretischen Fundierung und Professionalisierung der Praxis by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Migration, Mehrsprachigkeit und Inklusion by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Der Reformprozess in der Ukraine 2014-2017 by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Doublespeak: The Rhetoric of the Far Right since 1945 by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Literature and the Cult of Personality by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book „Because here in Germany“. Kategorisierung und Wirklichkeit by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Journal of Soviet and Post-Soviet Politics and Society by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book The Human Genome as Common Heritage of Mankind by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Academic Culture: An Analytical Framework for Understanding Academic Work by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book The Holocaust in Central European Literatures and Cultures by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Religion and Magic in Socialist and Post-Socialist Contexts II by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Imagined Geographies by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Friedensbewegung in der DDR by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
Cover of the book Lobbying Uncovered? by Stefanie Barschdorf, Lucille Chevalier, Laura Leden, Olha Lehka-Paul, Dalia Mankauskienė, Bieke Nouws, Cristina Peligra, Elisabeth Poignant, Dora Renna, Heleen van Gerwen, Tenglong Wan
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy