Translating Holocaust Lives

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Linguistics
Cover of the book Translating Holocaust Lives by , Bloomsbury Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781474250290
Publisher: Bloomsbury Publishing Publication: January 26, 2017
Imprint: Bloomsbury Academic Language: English
Author:
ISBN: 9781474250290
Publisher: Bloomsbury Publishing
Publication: January 26, 2017
Imprint: Bloomsbury Academic
Language: English

For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible – if not, perhaps, comprehensible – to other communities.

Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust.

The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated.

This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible – if not, perhaps, comprehensible – to other communities.

Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust.

The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated.

This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.

More books from Bloomsbury Publishing

Cover of the book An Introduction to the Study of Jeremiah by
Cover of the book The Coincidence Engine by
Cover of the book Mushrooms by
Cover of the book Pindar by
Cover of the book The Singer-Songwriter Handbook by
Cover of the book In Gratitude by
Cover of the book The World Only Spins Forward by
Cover of the book Silver Lining by
Cover of the book Temporality, Genre and Experience in the Age of Shakespeare by
Cover of the book 50 Dates Worse Than Yours by
Cover of the book The Portuguese in the Age of Discovery c.1340–1665 by
Cover of the book The British Welfare Revolution, 1906-14 by
Cover of the book Frostgrave: Arcane Locations by
Cover of the book This Is Not Forgiveness by
Cover of the book The Anglo-Afghan Wars 1839–1919 by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy