Translation after Wittgenstein

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation after Wittgenstein by Philip Wilson, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Philip Wilson ISBN: 9781317628323
Publisher: Taylor and Francis Publication: November 19, 2015
Imprint: Routledge Language: English
Author: Philip Wilson
ISBN: 9781317628323
Publisher: Taylor and Francis
Publication: November 19, 2015
Imprint: Routledge
Language: English

In this eminently readable study, Philip Wilson explores the later writings of Ludwig Wittgenstein and shows how a reading of this philosophy can enable the translation theorist and the practising translator to reflect upon and improve the phenomenon of translation. Wittgenstein, whilst a key figure in twentieth-century philosophy, remains peripheral to the field of translation studies and Wilson argues that his later work, because it deals with the nature of language and meaning, is potentially of great significance and an awareness of this can change translation, both literary and non-literary.

Wittgenstein’s life and thought is treated in the introduction, where it is shown how his methods can be applied to areas outside philosophy. The central three chapters of the book survey: the reading of the source text for translation; the writing of the target text; the theorisation of the target text. The author demonstrates how tools from Wittgenstein’s work can be of use in translation studies: the notion of the language-game, for example, helps us to understand meaning by looking at the way that words are used, and this can both help us describe translation and suggest ways of translating. 

A wide variety of examples and case studies is given throughout the book, from both literary and non-literary sources. Aimed at translation studies scholars, graduate students and researchers, this interdisciplinary book will also be of interest to scholars of philosophy and literature.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In this eminently readable study, Philip Wilson explores the later writings of Ludwig Wittgenstein and shows how a reading of this philosophy can enable the translation theorist and the practising translator to reflect upon and improve the phenomenon of translation. Wittgenstein, whilst a key figure in twentieth-century philosophy, remains peripheral to the field of translation studies and Wilson argues that his later work, because it deals with the nature of language and meaning, is potentially of great significance and an awareness of this can change translation, both literary and non-literary.

Wittgenstein’s life and thought is treated in the introduction, where it is shown how his methods can be applied to areas outside philosophy. The central three chapters of the book survey: the reading of the source text for translation; the writing of the target text; the theorisation of the target text. The author demonstrates how tools from Wittgenstein’s work can be of use in translation studies: the notion of the language-game, for example, helps us to understand meaning by looking at the way that words are used, and this can both help us describe translation and suggest ways of translating. 

A wide variety of examples and case studies is given throughout the book, from both literary and non-literary sources. Aimed at translation studies scholars, graduate students and researchers, this interdisciplinary book will also be of interest to scholars of philosophy and literature.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Encountering the North by Philip Wilson
Cover of the book Translation, Poetics, and the Stage by Philip Wilson
Cover of the book Regional Leadership in the Global System by Philip Wilson
Cover of the book Designing Criminal Tribunals by Philip Wilson
Cover of the book Female Masochism in Film by Philip Wilson
Cover of the book Gender, Emancipation, and Political Violence by Philip Wilson
Cover of the book Caribbean Literature in English by Philip Wilson
Cover of the book Sortals and the Subject-predicate Distinction (2001) by Philip Wilson
Cover of the book Further Advances in Project Management by Philip Wilson
Cover of the book Human Rights in Global Perspective by Philip Wilson
Cover of the book Fascist in the Family by Philip Wilson
Cover of the book Credit and Consumer Society by Philip Wilson
Cover of the book Peace Education by Philip Wilson
Cover of the book The Psychoanalyst, the Theatre of Dreams and the Clinic of Enactment by Philip Wilson
Cover of the book Speedlights & Speedlites by Philip Wilson
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy