Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book The WTO and the Environment by Kathryn Batchelor
Cover of the book Intervention & Strategies in Counseling and Psychotherapy by Kathryn Batchelor
Cover of the book Confessional Identity in East-Central Europe by Kathryn Batchelor
Cover of the book Alternative Food Politics by Kathryn Batchelor
Cover of the book Nature and Normativity by Kathryn Batchelor
Cover of the book Handbook of Forensic Science by Kathryn Batchelor
Cover of the book Forensic Psychology by Kathryn Batchelor
Cover of the book Understanding Criminal Justice in Hong Kong by Kathryn Batchelor
Cover of the book Legal Theory and the Social Sciences by Kathryn Batchelor
Cover of the book Mental Health In Our Future Cities by Kathryn Batchelor
Cover of the book Representations of China in British Children's Fiction, 1851-1911 by Kathryn Batchelor
Cover of the book Creativity and Writing Skills by Kathryn Batchelor
Cover of the book Wolf in Cio's Clothing by Kathryn Batchelor
Cover of the book China's Thought Management by Kathryn Batchelor
Cover of the book Building the Homestead: Agriculture, Labour and Beer in South Africa's Transkei by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy