Translation, Poetics, and the Stage

Six French Hamlets

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Entertainment, Performing Arts
Cover of the book Translation, Poetics, and the Stage by Romy Heylen, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Romy Heylen ISBN: 9781317652885
Publisher: Taylor and Francis Publication: August 13, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Romy Heylen
ISBN: 9781317652885
Publisher: Taylor and Francis
Publication: August 13, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Politicizing Asian American Literature by Romy Heylen
Cover of the book The Transformation of South Korea by Romy Heylen
Cover of the book Global Finance and Urban Living by Romy Heylen
Cover of the book Development Policy as a Way to Manage Climate Change Risks by Romy Heylen
Cover of the book Violence and Power in Ancient Egypt by Romy Heylen
Cover of the book The 'Ecosystem Approach' in International Environmental Law by Romy Heylen
Cover of the book Aristotle by Romy Heylen
Cover of the book Excellence in Advertising by Romy Heylen
Cover of the book Dynamics of Change in East Asia by Romy Heylen
Cover of the book The Politics of Making by Romy Heylen
Cover of the book The Environmental Tradition by Romy Heylen
Cover of the book Twilight of the Social by Romy Heylen
Cover of the book Twenty-First Century Weapons Proliferation by Romy Heylen
Cover of the book A Teacher’s Guide to Science and Religion in the Classroom by Romy Heylen
Cover of the book Critical Histories of Accounting by Romy Heylen
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy