Translation, Poetics, and the Stage

Six French Hamlets

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Entertainment, Performing Arts
Cover of the book Translation, Poetics, and the Stage by Romy Heylen, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Romy Heylen ISBN: 9781317652885
Publisher: Taylor and Francis Publication: August 13, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Romy Heylen
ISBN: 9781317652885
Publisher: Taylor and Francis
Publication: August 13, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book The Domestic Politics of Foreign Aid by Romy Heylen
Cover of the book Maternity and Gender Policies by Romy Heylen
Cover of the book The Life and Times Of Cleopatra by Romy Heylen
Cover of the book Sustainable Industrialization by Romy Heylen
Cover of the book After the Crisis by Romy Heylen
Cover of the book From Psychoanalytic Narrative to Empirical Single Case Research by Romy Heylen
Cover of the book Cyborg Babies by Romy Heylen
Cover of the book Wisdom of the Psyche by Romy Heylen
Cover of the book Brazilian Popular Music by Romy Heylen
Cover of the book Darwinism and the Study of Society by Romy Heylen
Cover of the book Tort Law by Romy Heylen
Cover of the book Masculinity and Education by Romy Heylen
Cover of the book Gold (Routledge Revivals) by Romy Heylen
Cover of the book Handbook of Family Therapy by Romy Heylen
Cover of the book Dignity and Old Age by Romy Heylen
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy