Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame by Andre Lefevere, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Andre Lefevere ISBN: 9781315458472
Publisher: Taylor and Francis Publication: October 26, 2016
Imprint: Routledge Language: English
Author: Andre Lefevere
ISBN: 9781315458472
Publisher: Taylor and Francis
Publication: October 26, 2016
Imprint: Routledge
Language: English

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,

this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.

Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth

century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows

how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –

infl uences the reception and canonization of works of literature.

Firmly placing the production and reception of literature within the wider

framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting

manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates

how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or

literary status.

Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and

German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a

seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,

and comparative and world literature.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,

this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.

Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth

century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows

how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –

infl uences the reception and canonization of works of literature.

Firmly placing the production and reception of literature within the wider

framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting

manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates

how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or

literary status.

Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and

German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a

seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,

and comparative and world literature.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Narratives of Travel and Tourism by Andre Lefevere
Cover of the book Karl Barth and Christian Ethics by Andre Lefevere
Cover of the book Nation&Family:Swedish Ils 136 by Andre Lefevere
Cover of the book The Communist Ideal in Hegel and Marx (RLE Marxism) by Andre Lefevere
Cover of the book The Challenge of Illiteracy by Andre Lefevere
Cover of the book Logic And Declarative Language by Andre Lefevere
Cover of the book Globalization by Andre Lefevere
Cover of the book Education for Sale by Andre Lefevere
Cover of the book The Perception of Causality by Andre Lefevere
Cover of the book Way Beyond Monochrome 2e by Andre Lefevere
Cover of the book The Road to Co-operation by Andre Lefevere
Cover of the book Learning In and Out of School by Andre Lefevere
Cover of the book Social Work and Faith-based Organizations by Andre Lefevere
Cover of the book Rethinking Freire by Andre Lefevere
Cover of the book György Ligeti's Cultural Identities by Andre Lefevere
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy