Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame by Andre Lefevere, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Andre Lefevere ISBN: 9781315458472
Publisher: Taylor and Francis Publication: October 26, 2016
Imprint: Routledge Language: English
Author: Andre Lefevere
ISBN: 9781315458472
Publisher: Taylor and Francis
Publication: October 26, 2016
Imprint: Routledge
Language: English

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,

this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.

Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth

century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows

how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –

infl uences the reception and canonization of works of literature.

Firmly placing the production and reception of literature within the wider

framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting

manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates

how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or

literary status.

Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and

German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a

seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,

and comparative and world literature.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies,

this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline.

Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth

century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows

how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing –

infl uences the reception and canonization of works of literature.

Firmly placing the production and reception of literature within the wider

framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting

manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates

how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or

literary status.

Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and

German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a

seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory,

and comparative and world literature.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book European Entry into the Pacific by Andre Lefevere
Cover of the book German Narratives of Belonging by Andre Lefevere
Cover of the book Balkan Babel by Andre Lefevere
Cover of the book The Phantom Public by Andre Lefevere
Cover of the book The Ancient Egyptian Family by Andre Lefevere
Cover of the book The Authority of the Consumer by Andre Lefevere
Cover of the book Kim Jong-il's Leadership of North Korea by Andre Lefevere
Cover of the book Teaching Primary Humanities by Andre Lefevere
Cover of the book Egypt's Incomplete Revolution by Andre Lefevere
Cover of the book Organizational Citizenship Behavior and Contextual Performance by Andre Lefevere
Cover of the book Toleration by Andre Lefevere
Cover of the book God and the EU by Andre Lefevere
Cover of the book Cavendish: Business Lawcards by Andre Lefevere
Cover of the book Variegated Neoliberalism by Andre Lefevere
Cover of the book Swedish: A Comprehensive Grammar by Andre Lefevere
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy