Virginia Woolf and the Migrations of Language

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Virginia Woolf and the Migrations of Language by Professor Emily Dalgarno, Cambridge University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Professor Emily Dalgarno ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press Language: English
Author: Professor Emily Dalgarno
ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press
Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press
Language: English

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

More books from Cambridge University Press

Cover of the book Moderate and Deep Sedation in Clinical Practice by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Informal Logic by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Early Flowers and Angiosperm Evolution by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Real-Time Software Design for Embedded Systems by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Planting Empire, Cultivating Subjects by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Making of Liturgy in the Ottonian Church by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Platonic Alcibiades I by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Hyperspectral Imaging Remote Sensing by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Cambridge Companion to Thomas Hardy by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Cambridge Companion to the Irish Novel by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Study of Language by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Last Hindu Emperor by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book C. S. Lewis on Politics and the Natural Law by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Fluid Mechanics by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Violence and Social Orders by Professor Emily Dalgarno
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy