Author: | 阿荷馬德.沙達威, Ahmed Saadawi | ISBN: | 3279869452472 |
Publisher: | 圓神出版事業機構 | Publication: | February 1, 2018 |
Imprint: | 寂寞出版 | Language: | Chinese |
Author: | 阿荷馬德.沙達威, Ahmed Saadawi |
ISBN: | 3279869452472 |
Publisher: | 圓神出版事業機構 |
Publication: | February 1, 2018 |
Imprint: | 寂寞出版 |
Language: | Chinese |
【2018曼布克國際獎入圍】
原來阿拉伯世界也有如此驚人的奇****幻小說!
在這荒誕詭奇的世界,唯有擁抱瘋狂,才能活到最後。
「神****乎其技!了不起的非凡傑作!」
──《紐約時報》《出版人週刊》、美國獲獎小說家一致好評
阿拉伯國際文學大獎得主,再奪下法國幻想文學大獎,改編電影籌拍中!
台灣書市第一本阿拉伯語直譯當代小說,與英文版同步上市
「一千零一夜」欲罷不能的說書口吻、顛覆小說類型的空前風格!
阿拉伯世界最大網路書店「尼羅幼發拉底河」年度冠軍小說
金石堂強推選書
一個誕生於恐怖攻擊的「X怪客」、一名熱血記者掀起狂瀾的報導……駭人事件接連引爆,結合懸疑、奇幻與黑色幽默,以小說映照此刻巴格達最真實的混亂不安,寫出了一個唯有擁抱瘋狂才能生存的世界。
巴格達遭美軍占領期間,撿破爛的哈迪經常在咖啡廳為眾人「說故事」。他因為摯友死於爆炸案的打擊,開始蒐集無名屍體「重新組裝」、縫補成一個人的模樣,並稱之為「無名氏」,盼望政府為這些無辜者伸張正義,舉行像樣的葬禮。某天,死於另一場爆炸的年輕靈魂與無名氏的軀體相遇,竟讓他活了過來,走上街頭消失無蹤。
無名氏失蹤後,巴格達街頭接連出現謀殺案件。毫不知情的哈迪半開玩笑地展開他的「一千零一夜」故事連載,口述重組屍身的離奇軼事,但眾人只當他在幻想,萬萬想不到「無名氏」正是目前在新聞上鬧得沸沸揚揚、殺人無數的「X怪客」。
一名年輕記者輾轉找到X,取得他的自白錄音,但這座城市離奇死亡的事件卻無法平息。X打算為身上「不同部位」的受害者復仇,卻在不知不覺間,戴上了加害者的面容……
◆讚嘆推薦
陳浩基(作家)
何敬堯(作家)
張國立(作家)
閻紀宇(《風傳媒》執行副總編輯)
張經義(SMG白宮記者兼主編)
陳建守(「說書 Speaking of Books」創辦人)
廖芸婕(跨國自由記者)
奇慈飛(「蹲點阿拉伯」站長)
◆各界好評
彷彿召喚出馬奎斯的筆魂!作者寫下了一首情歌,獻給戰火中屹立不屈的人性。 ──美國作家莉亞.卡本特(Lea Carpenter)
一部註定被世人記住的傑作。這本書就像一隻安靜的猛獸,當心牠反咬你一口! ──《2074美國戰爭》作者 歐馬.阿卡德(Omar El Akkad)
喜愛魔幻寫實小說的讀者必讀之選!作者透過虛構的奇幻故事來描寫經歷戰火洗禮的巴格達,呈現出西方社會不曾吐露的伊拉克戰爭真貌。不但是有趣的故事,更是一部揭示人性、反映社會、講述小人物困苦與無助的優秀作品。在虛實交錯的情節下,掩卷之際我也不禁懷疑,或許伊拉克真的有過動用占卜師調查罪案的偵調局,以及曾有一個插手多起暴力事件的科學怪人存在…… ──作家 陳浩基
瑪麗.雪萊的《科學怪人》穿越兩百年時空,來到一個歷史、宗教、文化與政治無比糾葛的城市,中東的戰亂沙漠比北極的荒寒更加凶險,暴力與殺戮也更加無情。阿荷馬德.沙達威不只寫出一樁奇案,還寫出一座偉大城市的呼吸與掙扎,寫出二十一世紀的《天方夜譚》。 ──《風傳媒》執行副總編輯 閻紀宇
一具沒有靈魂的肉體,與失去肉身的靈魂相遇,結合成為新時代的科學怪人,這是經由仇恨的屍骸拼湊而成的夢魘異形。犯罪是為了什麼?復仇又是為了什麼?為了正義而存活的怪人「無名氏」,鏡中的臉龐扭曲而模糊,這樣的存在是否真的值得?怪客的報復使命,挑戰了人性矛盾,也隱喻政治諷刺,瘋狂奇想驚豔讀者。儘管是華文世界陌生的阿拉伯語小說,譯文流暢而精緻,引人入勝,一旦翻卷就欲罷不能。 ──妖怪小說作者 何敬堯
小說基於主角馬荷穆德於社論中提出的巴格達主張:世上存在著三種正義:法律的正義、上天的正義、街頭的正義,而犯罪者到頭來,無論過了多長的時間,都會受到這三種正義其中一種的制裁。於是由屍塊拼成的軀體配上失去屍體的靈魂,展開街頭的正義。作者以風趣的文字,在巴格達現實的無奈中,嘲諷地建構出不存在的正義。看完書,也對烽火不斷的伊拉克有深刻的了解,「對抗邪惡的最佳方法就是和他站在同一陣線。」但美國與蓋達組織都代表某種邪惡,伊拉克人沒有自己,只有選擇。 ──作家 張國立
伊拉克,這千年來創造阿拉伯文學輝煌之地,因戰爭中斷了一切,但在戰爭餘燼中卻也誕生了《巴格達X怪客》如此巨作,破碎後再次縫合,伊拉克作家沙達威為阿拉伯文學再注入新的生命力。2013年出版後,就引發阿拉伯世界熱潮,但美國卻到了2018年才翻譯出版,而台灣因為有黃紹綺的悉心翻譯,也是台灣第一次直接翻譯阿拉伯當代小說,讓台灣讀者無需再等英語二手翻譯,就能和美國讀者同步欣賞,是一大突破,也讓我們離阿拉伯世界更近一步。 ──SMG白宮記者兼主編、白宮記協百年來首位中文媒體記者 張經義
我深受書中「魔幻寫實」的風格所吸引。雖然故事裡的「X怪客」以及關於偵蒐調查局的一切皆為虛構,但作者對人物的刻畫與事物的側寫卻相當真實,彷彿攝影師以廣角鏡頭拍攝,將發生在遙遠巴格達的一切拉到眼前。在這樣的大時代背景下,作者專注刻畫幾個小人物,阿拉伯人強烈而濃厚的性格躍然紙上……「無名氏」身為一個由不同死者的屍體共組而成的「科學怪人」,或許正代表著整個伊拉克社會,這個社會是受害者的集合體,它一方面想要以正義之名進行復仇,但同時卻也成了施暴者……本書能得到阿拉伯國際文學大獎,確實當之無愧。──譯者 黃紹綺
跟著作者神遊至美軍入侵伊拉克時期的巴格達,看見每天在騷動不安中度日的市井小民。X怪客相信憑著自身的力量,他能為身上的每一個部分展開復仇,成為這社會上最正義的使者。比起現實中無奈度日的角色,X怪客有著更獨特的「使命」。這樣超現實的角色,卻「活」著最現實的生活。故事中那些爆炸、家破人亡、災難的痕跡、派別的鬥爭,在作者筆下似乎習以為常,角色刻畫帶著幾分黑色幽默,即便在戰爭的氛圍下,人們仍努力地活著:老奶奶堅守家園與愛子的固執、年輕記者的情欲渴望、不同信仰帶來的安穩慰藉……我們也許離戰爭這件事非常遙遠,但透過作者真誠的筆,我在書頁中感受到活生生的巴格達。 ──「蹲點阿拉伯」奇慈飛
敘事手法極為高明,為當代阿拉伯小說開啟了關鍵新頁。 ──國際阿拉伯文學大獎評審
了不起的非凡傑作!作者以毫不妥協的筆力,直探戰爭的荒謬與悲劇,及其中受傷的心。這是一本令人震撼、心碎,卻不容錯過的書。 ──美國國家書卷獎決選作《黃鳥》作者 凱文.鮑爾斯(Kevin Powers)
一翻開就放不下!這部具有黑色幽默的戰後巴格達寓言,深刻探究了暴力與復仇背後的殘酷邏輯。 ──美國國家書卷獎得主、《重新布署》(Redeployment)作者 菲爾.克雷(Phil Klay)
作者運用卡夫卡風格的故事橋段與魔幻寫實筆法,傳達出伊拉克人超現實而宛如夢魘的日常。 ──《紐約時報》知名文學評論家 角谷美智子 作者以優雅的文字、簡潔的段落,帶我們墜入巴格達這座「鬼魅之城」—在此,逝去之人總會歸來,而正義轉瞬即逝,再怎麼良善的動機都會腐化…… ──美國《書單》雜誌星級書評
下筆有如針線在故事掛毯間穿梭,將寓言與現實無縫銜接,讀來風趣幽默,有點古怪又引人入勝。我們終於有了一本從伊拉克觀點看待這場戰爭的書。 ──美國作家 海倫.班乃迪克(Helen Benedict)
作者簡介
阿荷馬德.沙達威 Ahmed Saadawi
阿拉伯國際文學大獎得主
作家、詩人、小說家、記者。1973年出生於巴格達,2004年榮獲伊拉克傑出記者獎,2005-2007年擔任BBC駐巴格達連線記者。他的第二部小說《他做著夢、或遊戲著、或死去著》於2010年榮獲英國「海伊文學節」(Hay Festival)「40歲以下傑出阿拉伯作家獎」。《巴格達X怪客》是他的第三部長篇小說,不僅廣受讀者歡迎,成為阿拉伯世界最大網路書店「尼羅幼發拉底河」年度冠軍小說,更奪下2014年阿拉伯國際文學獎,評審讚譽本書「敘事手法極為高明,為當代阿拉伯小說開啟關鍵新頁」。該獎項由當年度整個阿拉伯世界的文學作品中選出一個得獎者,地位相當於英語世界的曼布克文學獎。本書將阿拉伯文學推上了國際舞台,吸引許多歐洲、好萊塢製片公司爭取電影改編權,並於2016年獲得法國幻想文學大獎肯定。阿荷馬德目前的創作重心為紀錄片拍攝與劇本寫作。
譯者
黃紹綺
一個熱愛翻譯的中東遊子,約旦大學阿拉伯語文博士畢業。
【2018曼布克國際獎入圍】
原來阿拉伯世界也有如此驚人的奇****幻小說!
在這荒誕詭奇的世界,唯有擁抱瘋狂,才能活到最後。
「神****乎其技!了不起的非凡傑作!」
──《紐約時報》《出版人週刊》、美國獲獎小說家一致好評
阿拉伯國際文學大獎得主,再奪下法國幻想文學大獎,改編電影籌拍中!
台灣書市第一本阿拉伯語直譯當代小說,與英文版同步上市
「一千零一夜」欲罷不能的說書口吻、顛覆小說類型的空前風格!
阿拉伯世界最大網路書店「尼羅幼發拉底河」年度冠軍小說
金石堂強推選書
一個誕生於恐怖攻擊的「X怪客」、一名熱血記者掀起狂瀾的報導……駭人事件接連引爆,結合懸疑、奇幻與黑色幽默,以小說映照此刻巴格達最真實的混亂不安,寫出了一個唯有擁抱瘋狂才能生存的世界。
巴格達遭美軍占領期間,撿破爛的哈迪經常在咖啡廳為眾人「說故事」。他因為摯友死於爆炸案的打擊,開始蒐集無名屍體「重新組裝」、縫補成一個人的模樣,並稱之為「無名氏」,盼望政府為這些無辜者伸張正義,舉行像樣的葬禮。某天,死於另一場爆炸的年輕靈魂與無名氏的軀體相遇,竟讓他活了過來,走上街頭消失無蹤。
無名氏失蹤後,巴格達街頭接連出現謀殺案件。毫不知情的哈迪半開玩笑地展開他的「一千零一夜」故事連載,口述重組屍身的離奇軼事,但眾人只當他在幻想,萬萬想不到「無名氏」正是目前在新聞上鬧得沸沸揚揚、殺人無數的「X怪客」。
一名年輕記者輾轉找到X,取得他的自白錄音,但這座城市離奇死亡的事件卻無法平息。X打算為身上「不同部位」的受害者復仇,卻在不知不覺間,戴上了加害者的面容……
◆讚嘆推薦
陳浩基(作家)
何敬堯(作家)
張國立(作家)
閻紀宇(《風傳媒》執行副總編輯)
張經義(SMG白宮記者兼主編)
陳建守(「說書 Speaking of Books」創辦人)
廖芸婕(跨國自由記者)
奇慈飛(「蹲點阿拉伯」站長)
◆各界好評
彷彿召喚出馬奎斯的筆魂!作者寫下了一首情歌,獻給戰火中屹立不屈的人性。 ──美國作家莉亞.卡本特(Lea Carpenter)
一部註定被世人記住的傑作。這本書就像一隻安靜的猛獸,當心牠反咬你一口! ──《2074美國戰爭》作者 歐馬.阿卡德(Omar El Akkad)
喜愛魔幻寫實小說的讀者必讀之選!作者透過虛構的奇幻故事來描寫經歷戰火洗禮的巴格達,呈現出西方社會不曾吐露的伊拉克戰爭真貌。不但是有趣的故事,更是一部揭示人性、反映社會、講述小人物困苦與無助的優秀作品。在虛實交錯的情節下,掩卷之際我也不禁懷疑,或許伊拉克真的有過動用占卜師調查罪案的偵調局,以及曾有一個插手多起暴力事件的科學怪人存在…… ──作家 陳浩基
瑪麗.雪萊的《科學怪人》穿越兩百年時空,來到一個歷史、宗教、文化與政治無比糾葛的城市,中東的戰亂沙漠比北極的荒寒更加凶險,暴力與殺戮也更加無情。阿荷馬德.沙達威不只寫出一樁奇案,還寫出一座偉大城市的呼吸與掙扎,寫出二十一世紀的《天方夜譚》。 ──《風傳媒》執行副總編輯 閻紀宇
一具沒有靈魂的肉體,與失去肉身的靈魂相遇,結合成為新時代的科學怪人,這是經由仇恨的屍骸拼湊而成的夢魘異形。犯罪是為了什麼?復仇又是為了什麼?為了正義而存活的怪人「無名氏」,鏡中的臉龐扭曲而模糊,這樣的存在是否真的值得?怪客的報復使命,挑戰了人性矛盾,也隱喻政治諷刺,瘋狂奇想驚豔讀者。儘管是華文世界陌生的阿拉伯語小說,譯文流暢而精緻,引人入勝,一旦翻卷就欲罷不能。 ──妖怪小說作者 何敬堯
小說基於主角馬荷穆德於社論中提出的巴格達主張:世上存在著三種正義:法律的正義、上天的正義、街頭的正義,而犯罪者到頭來,無論過了多長的時間,都會受到這三種正義其中一種的制裁。於是由屍塊拼成的軀體配上失去屍體的靈魂,展開街頭的正義。作者以風趣的文字,在巴格達現實的無奈中,嘲諷地建構出不存在的正義。看完書,也對烽火不斷的伊拉克有深刻的了解,「對抗邪惡的最佳方法就是和他站在同一陣線。」但美國與蓋達組織都代表某種邪惡,伊拉克人沒有自己,只有選擇。 ──作家 張國立
伊拉克,這千年來創造阿拉伯文學輝煌之地,因戰爭中斷了一切,但在戰爭餘燼中卻也誕生了《巴格達X怪客》如此巨作,破碎後再次縫合,伊拉克作家沙達威為阿拉伯文學再注入新的生命力。2013年出版後,就引發阿拉伯世界熱潮,但美國卻到了2018年才翻譯出版,而台灣因為有黃紹綺的悉心翻譯,也是台灣第一次直接翻譯阿拉伯當代小說,讓台灣讀者無需再等英語二手翻譯,就能和美國讀者同步欣賞,是一大突破,也讓我們離阿拉伯世界更近一步。 ──SMG白宮記者兼主編、白宮記協百年來首位中文媒體記者 張經義
我深受書中「魔幻寫實」的風格所吸引。雖然故事裡的「X怪客」以及關於偵蒐調查局的一切皆為虛構,但作者對人物的刻畫與事物的側寫卻相當真實,彷彿攝影師以廣角鏡頭拍攝,將發生在遙遠巴格達的一切拉到眼前。在這樣的大時代背景下,作者專注刻畫幾個小人物,阿拉伯人強烈而濃厚的性格躍然紙上……「無名氏」身為一個由不同死者的屍體共組而成的「科學怪人」,或許正代表著整個伊拉克社會,這個社會是受害者的集合體,它一方面想要以正義之名進行復仇,但同時卻也成了施暴者……本書能得到阿拉伯國際文學大獎,確實當之無愧。──譯者 黃紹綺
跟著作者神遊至美軍入侵伊拉克時期的巴格達,看見每天在騷動不安中度日的市井小民。X怪客相信憑著自身的力量,他能為身上的每一個部分展開復仇,成為這社會上最正義的使者。比起現實中無奈度日的角色,X怪客有著更獨特的「使命」。這樣超現實的角色,卻「活」著最現實的生活。故事中那些爆炸、家破人亡、災難的痕跡、派別的鬥爭,在作者筆下似乎習以為常,角色刻畫帶著幾分黑色幽默,即便在戰爭的氛圍下,人們仍努力地活著:老奶奶堅守家園與愛子的固執、年輕記者的情欲渴望、不同信仰帶來的安穩慰藉……我們也許離戰爭這件事非常遙遠,但透過作者真誠的筆,我在書頁中感受到活生生的巴格達。 ──「蹲點阿拉伯」奇慈飛
敘事手法極為高明,為當代阿拉伯小說開啟了關鍵新頁。 ──國際阿拉伯文學大獎評審
了不起的非凡傑作!作者以毫不妥協的筆力,直探戰爭的荒謬與悲劇,及其中受傷的心。這是一本令人震撼、心碎,卻不容錯過的書。 ──美國國家書卷獎決選作《黃鳥》作者 凱文.鮑爾斯(Kevin Powers)
一翻開就放不下!這部具有黑色幽默的戰後巴格達寓言,深刻探究了暴力與復仇背後的殘酷邏輯。 ──美國國家書卷獎得主、《重新布署》(Redeployment)作者 菲爾.克雷(Phil Klay)
作者運用卡夫卡風格的故事橋段與魔幻寫實筆法,傳達出伊拉克人超現實而宛如夢魘的日常。 ──《紐約時報》知名文學評論家 角谷美智子 作者以優雅的文字、簡潔的段落,帶我們墜入巴格達這座「鬼魅之城」—在此,逝去之人總會歸來,而正義轉瞬即逝,再怎麼良善的動機都會腐化…… ──美國《書單》雜誌星級書評
下筆有如針線在故事掛毯間穿梭,將寓言與現實無縫銜接,讀來風趣幽默,有點古怪又引人入勝。我們終於有了一本從伊拉克觀點看待這場戰爭的書。 ──美國作家 海倫.班乃迪克(Helen Benedict)
作者簡介
阿荷馬德.沙達威 Ahmed Saadawi
阿拉伯國際文學大獎得主
作家、詩人、小說家、記者。1973年出生於巴格達,2004年榮獲伊拉克傑出記者獎,2005-2007年擔任BBC駐巴格達連線記者。他的第二部小說《他做著夢、或遊戲著、或死去著》於2010年榮獲英國「海伊文學節」(Hay Festival)「40歲以下傑出阿拉伯作家獎」。《巴格達X怪客》是他的第三部長篇小說,不僅廣受讀者歡迎,成為阿拉伯世界最大網路書店「尼羅幼發拉底河」年度冠軍小說,更奪下2014年阿拉伯國際文學獎,評審讚譽本書「敘事手法極為高明,為當代阿拉伯小說開啟關鍵新頁」。該獎項由當年度整個阿拉伯世界的文學作品中選出一個得獎者,地位相當於英語世界的曼布克文學獎。本書將阿拉伯文學推上了國際舞台,吸引許多歐洲、好萊塢製片公司爭取電影改編權,並於2016年獲得法國幻想文學大獎肯定。阿荷馬德目前的創作重心為紀錄片拍攝與劇本寫作。
譯者
黃紹綺
一個熱愛翻譯的中東遊子,約旦大學阿拉伯語文博士畢業。