Comparative Stylistics of Welsh and English

Arddulleg y Gymraeg

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Comparative Stylistics of Welsh and English by Steve Morris, Kevin Rottet, University of Wales Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Steve Morris, Kevin Rottet ISBN: 9781786832573
Publisher: University of Wales Press Publication: July 15, 2018
Imprint: University of Wales Press Language: English
Author: Steve Morris, Kevin Rottet
ISBN: 9781786832573
Publisher: University of Wales Press
Publication: July 15, 2018
Imprint: University of Wales Press
Language: English

The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptive, laying out patterns that are observed in the corpus, and making them available to Welsh writers and translators to adopt if or as required. As similarly the classic work in the field by Vinay and Darbelnet, this book examines its topics through the lens of translation techniques such as transposition, modulation and adaptation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptive, laying out patterns that are observed in the corpus, and making them available to Welsh writers and translators to adopt if or as required. As similarly the classic work in the field by Vinay and Darbelnet, this book examines its topics through the lens of translation techniques such as transposition, modulation and adaptation.

More books from University of Wales Press

Cover of the book Europeans in Australia by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Trading Nation by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Spirituality in Ministerial Formation by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book The Dialogue of the Government of Wales (1594) by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Anchoritism in the Middle Ages by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Le Bone Florence of Rome by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Vanda & Young by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Lifeboat Cities by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Time Bomb by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Flying Dinosaurs by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Margaret Pole, Countess of Salisbury 1473-1541 by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Once Upon a Time in Papunya by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Turmoil by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book The Beethoven Obsession by Steve Morris, Kevin Rottet
Cover of the book Gothic Machine by Steve Morris, Kevin Rottet
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy