Des césars

Nonfiction, History, Ancient History, Rome
Cover of the book Des césars by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois, CG
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois ISBN: 1230001757972
Publisher: CG Publication: July 9, 2017
Imprint: Language: French
Author: Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
ISBN: 1230001757972
Publisher: CG
Publication: July 9, 2017
Imprint:
Language: French

Extrait :
Vers l’an sept cent vingt-deux de la fondation de la ville, on reprit, à Rome, l’usage d’obéir entièrement à
un seul chef. Octavien, fils d’Octavius, et adopté par César, son grand-oncle ; Octavien, qu’un sénatus-consulte
surnomma bientôt Auguste, cause de sa clémence après la victoire dans une guerre civile, gagna d’abord les
soldats par ses largesses, le peuple par l’espoir des distributions de vivres, et soumit ensuite sans peine les
autres citoyens. Il exerça ainsi le pouvoir pendant près de quarante-quatre ans, et mourut de maladie à Nole, après
avoir ajouté à l’empire la Rhétie et l’Illyrie, et dompté la fougue indomptable des nations étrangères, à l’exception
de la Germanie. Cependant, vainqueur d’Antoine, il fut le troisième, depuis Numa, qui ait fermé le temple de Janus,
coutume observée chez les Romains lorsque les guerres laissaient quelque repos à la république. Auguste était populaire
et enjoué, mais trop passionné pour l’excès des plaisirs, pour les jeux et pour l’intempérance, qui te provoquait au
sommeil...

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Extrait :
Vers l’an sept cent vingt-deux de la fondation de la ville, on reprit, à Rome, l’usage d’obéir entièrement à
un seul chef. Octavien, fils d’Octavius, et adopté par César, son grand-oncle ; Octavien, qu’un sénatus-consulte
surnomma bientôt Auguste, cause de sa clémence après la victoire dans une guerre civile, gagna d’abord les
soldats par ses largesses, le peuple par l’espoir des distributions de vivres, et soumit ensuite sans peine les
autres citoyens. Il exerça ainsi le pouvoir pendant près de quarante-quatre ans, et mourut de maladie à Nole, après
avoir ajouté à l’empire la Rhétie et l’Illyrie, et dompté la fougue indomptable des nations étrangères, à l’exception
de la Germanie. Cependant, vainqueur d’Antoine, il fut le troisième, depuis Numa, qui ait fermé le temple de Janus,
coutume observée chez les Romains lorsque les guerres laissaient quelque repos à la république. Auguste était populaire
et enjoué, mais trop passionné pour l’excès des plaisirs, pour les jeux et pour l’intempérance, qui te provoquait au
sommeil...

More books from CG

Cover of the book Ernestine by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book MAD MOUSE by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Immortal Voyage by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Les rêves et les moyens de les diriger by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Annales by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Le Véritable Métropolitain by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Pensées d’une solitaire, précédées de fragments inédits by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book TILT A WHIRL by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Cat Napped by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Mémoires by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Les Mystères du peuple by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Miss Fortune by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book Dialogue des orateurs by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book La Guerre de Jugurtha by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
Cover of the book WHACK A MOLE by Aurelius Victor, traduction : Nicolas-Auguste Dubois
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy