Los cisnes salvajes – جنگلی ہنس (español – urdu)

Libro bilingüe para niños basado en un cuento de hadas de Hans Christian Andersen

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Kids, Fiction, Fairy Tales
Cover of the book Los cisnes salvajes – جنگلی ہنس (español – urdu) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739956794
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 12, 2019
Imprint: Language: Spanish
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739956794
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 12, 2019
Imprint:
Language: Spanish

Libro bilingüe para niños (español – urdu) "Los cisnes salvajes" de Hans Christian Andersen de buena razón es uno de los cuentos más leídos del mundo. De forma intemporal enfoca temas del drama humano: Miedo, valor, amor, traición, separación y reencuentro. Esta edición es un libro cariñosamente ilustrado que relata el cuento de hadas de Andersen en una forma sensible y apropiada para los niños. Fue traducida en una multitud de idiomas y está disponible en edición bilingüe en cualquier combinación de aquellos idiomas. ► NUEVO: ¡Con dibujos para colorear! Las ilustraciones de la historia se pueden descargar para colorear a través de un enlace en el libro. دو لسانی بچوں کی کتاب (ہسپانوی – اردو) ہینس کرسٹن اینڈرسن کی کہانی جنگلی ہنس‏،‏ ‏دنیا کی مشہور ترین بامقصد پریوں کی کہانیوں میں سے ایک ہے۔‏‏ ‏‏یہ کہانی انسانی ڈرامہ کے ہر موضوع ؛ خوف‏،‏ ‏بہادری، محبت‏،‏ ‏دھوکہ، جدائی‏،‏ ‏اور ملن کا بہت خوبصورتی سے احاطہ کرتی ہے۔‏‏ موجودہ اشاعت اینڈرسن کی پریوں کی کہانی کا مختصر خلاصہ ہے۔‏‏ اس کا بہت سی زبانوں میں ترجمہ کیاجا چکا ہے اور یہ ان تمام زبانوں کے قابل فہم مجمو عے میں دو زبانوں میں دستیاب ہے۔‏‏ ‏‏

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Libro bilingüe para niños (español – urdu) "Los cisnes salvajes" de Hans Christian Andersen de buena razón es uno de los cuentos más leídos del mundo. De forma intemporal enfoca temas del drama humano: Miedo, valor, amor, traición, separación y reencuentro. Esta edición es un libro cariñosamente ilustrado que relata el cuento de hadas de Andersen en una forma sensible y apropiada para los niños. Fue traducida en una multitud de idiomas y está disponible en edición bilingüe en cualquier combinación de aquellos idiomas. ► NUEVO: ¡Con dibujos para colorear! Las ilustraciones de la historia se pueden descargar para colorear a través de un enlace en el libro. دو لسانی بچوں کی کتاب (ہسپانوی – اردو) ہینس کرسٹن اینڈرسن کی کہانی جنگلی ہنس‏،‏ ‏دنیا کی مشہور ترین بامقصد پریوں کی کہانیوں میں سے ایک ہے۔‏‏ ‏‏یہ کہانی انسانی ڈرامہ کے ہر موضوع ؛ خوف‏،‏ ‏بہادری، محبت‏،‏ ‏دھوکہ، جدائی‏،‏ ‏اور ملن کا بہت خوبصورتی سے احاطہ کرتی ہے۔‏‏ موجودہ اشاعت اینڈرسن کی پریوں کی کہانی کا مختصر خلاصہ ہے۔‏‏ اس کا بہت سی زبانوں میں ترجمہ کیاجا چکا ہے اور یہ ان تمام زبانوں کے قابل فہم مجمو عے میں دو زبانوں میں دستیاب ہے۔‏‏ ‏‏

More books from Sefa Verlag

Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Aludj jól, Kisfarkas (English – Hungarian) by Ulrich Renz
Cover of the book Dors bien, petit loup – Sov godt, lille ulv (français – norvégien) by Ulrich Renz
Cover of the book Čuči saldi, mazo vilciņ – Schlaf gut, kleiner Wolf (latviešu – vācu) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – 잘 자, 꼬마 늑대야 (español – coreano) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Divlji Labudovi (Deutsch – Kroatisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Ամուր քնիր փոքրիկ գայլուկ (Deutsch – Armenisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Dormi bene, piccolo lupo – Aludj jól, Kisfarkas (italiano – ungherese) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – หลับฝันดีนะ หมาป่าน้อย (Deutsch – Thai) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Čuči saldi, mazo vilciņ (Deutsch – Lettisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – おおかみくんも ぐっすり おやすみなさい (Deutsch – Japanisch) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – 野天鹅 · Yě tiān'é (English – Chinese) by Ulrich Renz
Cover of the book De wilde zwanen – I cigni selvatici (Nederlands – Italiaans) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – Angsa-Angsa liar (English – Indonesian) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – 好梦,小狼仔 - Hǎo mèng, xiǎo láng zǎi (español – chino) by Ulrich Renz
Cover of the book Dormi bene, piccolo lupo – Приятных снов, маленький волчонок (italiano – russo) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy