Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Public Speaking, Linguistics
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang
Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book «Holocaust-Industrie» und Vergangenheitspolitik by Lucja Biel
Cover of the book Die Gewaehrleistung des Internetzugangs im Grundgesetz by Lucja Biel
Cover of the book From Multitude to Crowds: Collective Action and the Media by Lucja Biel
Cover of the book Shakespeare and Saturn by Lucja Biel
Cover of the book Italian Political Cinema by Lucja Biel
Cover of the book Analphabetismus und Alphabetisierung in der Arbeitswelt by Lucja Biel
Cover of the book Hispanic (LGT) Masculinities in Transition by Lucja Biel
Cover of the book Persoenlichkeitsrechtsverletzungen bei Sportveranstaltungen als Gefahr fuer die oeffentliche Sicherheit und Ordnung by Lucja Biel
Cover of the book Women Lead by Lucja Biel
Cover of the book Musical Modernism in the Twentieth Century by Lucja Biel
Cover of the book Hopes and Anxieties in Europe by Lucja Biel
Cover of the book Representing Youth with Disability on Television by Lucja Biel
Cover of the book The Case for Perfection by Lucja Biel
Cover of the book Journeys and Journals by Lucja Biel
Cover of the book Der Urlaubsanspruch als synallagmatischer Einheitsanspruch by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy