The french influence on the english vocabulary in middle english

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book The french influence on the english vocabulary in middle english by Claudia Stehr, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Claudia Stehr ISBN: 9783638783569
Publisher: GRIN Verlag Publication: May 13, 2007
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Claudia Stehr
ISBN: 9783638783569
Publisher: GRIN Verlag
Publication: May 13, 2007
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2000 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Technical University of Braunschweig (Englisches Seminar), course: Historical Linguistics, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The French influence on the English vocabulary had its greatest expansion in the period of the Middle English (1150 - 1500). During this time over 10,000 French words were adapted into the English language and about 75 per cent of these are still in use. The reasons for that are, firstly, the bilingualism in England which had been prevailing since the Norman Conquest in 1066. Secondly, the English culture was regarded as inferior, i.e. it had more to gain from the language spoken by the upper classes. Although, these extensive changes were important for the improvement of the English language, there were also disadvantages to it. The loss of native words, the different Middle English dialects, the need of a Standard English are only some examples for this. Does that mean the English we speak today would not have been the same, if there had been no French influence? Undoubtedly, every influence on something does change the circumstances of it, otherwise it would not be an influence. The question now would be, if English really profited from the French language or if it was more a drawback to its further development. I want to deal with this matter of fact in my research paper. I will show the historical conditions from the Norman Conquest up to the 15th century in a diachronical way, as it is important to know about the situation in England at that time to understand the changes in the English language. As the French influence hardly affected the English grammar, I only consider the changes in the vocabulary. I also briefly refer to other language borrowings to show that the French influence was not the only one, but the most effective in the period of great change - the Middle English.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2000 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Technical University of Braunschweig (Englisches Seminar), course: Historical Linguistics, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The French influence on the English vocabulary had its greatest expansion in the period of the Middle English (1150 - 1500). During this time over 10,000 French words were adapted into the English language and about 75 per cent of these are still in use. The reasons for that are, firstly, the bilingualism in England which had been prevailing since the Norman Conquest in 1066. Secondly, the English culture was regarded as inferior, i.e. it had more to gain from the language spoken by the upper classes. Although, these extensive changes were important for the improvement of the English language, there were also disadvantages to it. The loss of native words, the different Middle English dialects, the need of a Standard English are only some examples for this. Does that mean the English we speak today would not have been the same, if there had been no French influence? Undoubtedly, every influence on something does change the circumstances of it, otherwise it would not be an influence. The question now would be, if English really profited from the French language or if it was more a drawback to its further development. I want to deal with this matter of fact in my research paper. I will show the historical conditions from the Norman Conquest up to the 15th century in a diachronical way, as it is important to know about the situation in England at that time to understand the changes in the English language. As the French influence hardly affected the English grammar, I only consider the changes in the vocabulary. I also briefly refer to other language borrowings to show that the French influence was not the only one, but the most effective in the period of great change - the Middle English.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Praktikumsbericht zu einem Schulpraktikum by Claudia Stehr
Cover of the book Die Affekte im Kontext der aristotelischen Ethik by Claudia Stehr
Cover of the book Zwang und Autonomie in konkreten Handlungssystemen - Ein Überblick über die Organisationssoziologie von Michel Crozier und Erhard Friedberg by Claudia Stehr
Cover of the book Die Rolle der Armee in Saudiarabien by Claudia Stehr
Cover of the book Neue Städte in verschiedenen Kulturkreisen am Beispiel von Las Vegas und Dubai by Claudia Stehr
Cover of the book Zu den Gütekriterien handlungsorientierter Prüfungen by Claudia Stehr
Cover of the book Subtypen von Furcht by Claudia Stehr
Cover of the book Berufliche Sozialisation by Claudia Stehr
Cover of the book Im Rausch der Gefahr by Claudia Stehr
Cover of the book Virales Marketing - Die Werbestrategie des 21. Jahrhunderts by Claudia Stehr
Cover of the book Zum Umgang mit der christlichen Theologie in Dantes 'Divina Commedia' anhand ausgewählter Beispiele des 'Inferno' by Claudia Stehr
Cover of the book Die Kontaktanzeige - Eine Textsortenanalyse by Claudia Stehr
Cover of the book Von der Wehrmacht zur Armee der Einheit - Der Versuch eines Situationsvergleiches zwischen der Reintegration ehemaliger Soldaten im Deutschland nach 1945 und nach 1989 by Claudia Stehr
Cover of the book The Act of Political Assassination in Nigeria by Claudia Stehr
Cover of the book Die türkische Landwirtschaft zwischen Subsistenz und Weltmarkt by Claudia Stehr
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy