Translation and the Nature of Philosophy (Routledge Revivals)

A New Theory of Words

Nonfiction, Religion & Spirituality, Philosophy
Cover of the book Translation and the Nature of Philosophy (Routledge Revivals) by Andrew Benjamin, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Andrew Benjamin ISBN: 9781317675525
Publisher: Taylor and Francis Publication: April 8, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Andrew Benjamin
ISBN: 9781317675525
Publisher: Taylor and Francis
Publication: April 8, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

This engrossing study, first published in 1989, explores the basic mutuality between philosophy and translation. By studying the conceptions of translation in Plato, Seneca, Davidson, Walter Benjamin and Freud, Andrew Benjamin reveals the interplay between the two disciplines not only in their relationship to language, but also at a deeper, cognitive level.

Benjamin engages throughout with the central tenets of post-structuralism: the concept of a constant yet illusive ‘true’ meaning has lost authority, but remains a problem. The fact of translation seems to defy the notion that ‘meaning’ is reducible to its component words; yet, to say that the ‘truth’ is more than the sum of its parts, we are challenging the very foundations of what it is to communicate, to understand, and to know. In Translation and the Nature of Philosophy, the author sets out his own theory of language in light of these issues.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This engrossing study, first published in 1989, explores the basic mutuality between philosophy and translation. By studying the conceptions of translation in Plato, Seneca, Davidson, Walter Benjamin and Freud, Andrew Benjamin reveals the interplay between the two disciplines not only in their relationship to language, but also at a deeper, cognitive level.

Benjamin engages throughout with the central tenets of post-structuralism: the concept of a constant yet illusive ‘true’ meaning has lost authority, but remains a problem. The fact of translation seems to defy the notion that ‘meaning’ is reducible to its component words; yet, to say that the ‘truth’ is more than the sum of its parts, we are challenging the very foundations of what it is to communicate, to understand, and to know. In Translation and the Nature of Philosophy, the author sets out his own theory of language in light of these issues.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Cosmos and Image in the Renaissance by Andrew Benjamin
Cover of the book Lobbying for Good by Andrew Benjamin
Cover of the book Introduction to Urban Housing Design by Andrew Benjamin
Cover of the book The Mysteries of Mithra by Andrew Benjamin
Cover of the book Gender, Nation and the Formation of the Twentieth-century Mexican Literary Canon by Andrew Benjamin
Cover of the book A Dictionary of Chinese Buddhist Terms by Andrew Benjamin
Cover of the book Richard Hakluyt and his Successors by Andrew Benjamin
Cover of the book Post-Soul Black Cinema by Andrew Benjamin
Cover of the book Tracking the White Rabbit by Andrew Benjamin
Cover of the book China's Virtual Monopoly of Rare Earth Elements by Andrew Benjamin
Cover of the book Digital Marketing Excellence by Andrew Benjamin
Cover of the book Imagining Security by Andrew Benjamin
Cover of the book Chinese Migration and Economic Relations with Europe by Andrew Benjamin
Cover of the book The Jewish White Slave Trade and the Untold Story of Raquel Liberman by Andrew Benjamin
Cover of the book Nursing & Health Survival Guide: Labour Midwifery Skills by Andrew Benjamin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy