Trois contes Russes

Nonfiction, History, Eastern Europe, Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Trois contes Russes by Chtchedrine, Ed. O'Farell, JCA
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Chtchedrine, Ed. O'Farell ISBN: 1230000299894
Publisher: JCA Publication: October 15, 2014
Imprint: Language: French
Author: Chtchedrine, Ed. O'Farell
ISBN: 1230000299894
Publisher: JCA
Publication: October 15, 2014
Imprint:
Language: French

Le dicton Traduttore traditore pourrait trouver ici son application, mais non pas dans le sens où il est pris ordinairement.
    Le texte russe des trois contes de Chtchédrine, auxquels ces lignes servent de préface, a été suivi aussi fidèlement que possible eu égard à l’extrême différence entre les deux langues.
    Peut-être même le lecteur trouvera-t-il ces traductions trop russes et trop peu françaises. Ainsi, les jolies expressions d’amitié petite âme (doúcheneka), petite mère (mátouchka) ont été conservées littéralement.
    En d’autres endroits il a fallu cependant s’écarter du texte. Par exemple dans le conte intitulé  : LES GÉNÉRAUX ET LE MOUJIK, l’auteur russe dit que ses héros ont été transportés dans une île déserte par ordre du brochet et suivant ma volonté, ce qui est une formule magique empruntée aux contes de fées. En français cette phrase a été traduite ainsi  : Par sortilège.
                Dans CONSCIENCE PERDUE il y a des plaisanteries portant principalement sur la prononciation vicieuse des Juifs en russe  ; j’ai dû les laisser de côté.
    Tout bien considéré, j’espère que l’écrivain russe n’a pas trop le droit de crier à la trahison en ce qui concerne ses œuvres.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Le dicton Traduttore traditore pourrait trouver ici son application, mais non pas dans le sens où il est pris ordinairement.
    Le texte russe des trois contes de Chtchédrine, auxquels ces lignes servent de préface, a été suivi aussi fidèlement que possible eu égard à l’extrême différence entre les deux langues.
    Peut-être même le lecteur trouvera-t-il ces traductions trop russes et trop peu françaises. Ainsi, les jolies expressions d’amitié petite âme (doúcheneka), petite mère (mátouchka) ont été conservées littéralement.
    En d’autres endroits il a fallu cependant s’écarter du texte. Par exemple dans le conte intitulé  : LES GÉNÉRAUX ET LE MOUJIK, l’auteur russe dit que ses héros ont été transportés dans une île déserte par ordre du brochet et suivant ma volonté, ce qui est une formule magique empruntée aux contes de fées. En français cette phrase a été traduite ainsi  : Par sortilège.
                Dans CONSCIENCE PERDUE il y a des plaisanteries portant principalement sur la prononciation vicieuse des Juifs en russe  ; j’ai dû les laisser de côté.
    Tout bien considéré, j’espère que l’écrivain russe n’a pas trop le droit de crier à la trahison en ce qui concerne ses œuvres.

More books from JCA

Cover of the book L'art de la teinture du coton en rouge by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Les Chinois peints par eux-mêmes by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Papiers Posthumes du Pickwick Club ( intégral - tomes 1 et 2 ) by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Ravensnest ou les Peaux-Rouges by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir le patois et d’universaliser l’usage de la langue française by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Les Fiancés by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book La Cause du beau Guillaume by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Les gais compagnons by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Léa by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Le Théâtre des Chinois by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book La Pipe de Cidre ( Recueil de 23 nouvelles ) by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Projet de restauration de Notre-Dame de Paris by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book La Messaline de Bordeaux by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Maurice Joly, son passé, son programme, par lui-même by Chtchedrine, Ed. O'Farell
Cover of the book Le grillon du foyer by Chtchedrine, Ed. O'Farell
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy