Trois contes russes (annoté)

Kids, Fiction, Fairy Tales, Teen, General Fiction, Fiction - YA
Cover of the book Trois contes russes (annoté) by Chtchedrine, HF
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Chtchedrine ISBN: 1230001350678
Publisher: HF Publication: September 17, 2016
Imprint: Language: French
Author: Chtchedrine
ISBN: 1230001350678
Publisher: HF
Publication: September 17, 2016
Imprint:
Language: French

Ce livre est parfaitement mis en page pour une lecture sur liseuse électronique.

Extait : Le dicton Traduttore traditore pourrait trouver ici son application, mais non pas dans le sens où il est pris ordinairement.
Le texte russe des trois contes de Chtchédrine, auxquels ces lignes servent de préface, a été suivi aussi fidèlement que possible eu égard à l’extrême différence entre les deux langues.
Peut-être même le lecteur trouvera-t-il ces traductions trop russes et trop peu françaises. Ainsi, les jolies expressions d’amitié petite âme (doúcheneka), petite mère (mátouchka) ont été conservées littéralement.
En d’autres endroits il a fallu cependant s’écarter du texte. Par exemple dans le conte intitulé : LES GÉNÉRAUX ET LE MOUJIK, l’auteur russe dit que ses héros ont été transportés dans une île déserte par ordre du brochet et suivant ma volonté, ce qui est une formule magique empruntée aux contes de fées. En français cette phrase a été traduite ainsi : Par sortilège.
Dans CONSCIENCE PERDUE il y a des plaisanteries portant principalement sur la prononciation vicieuse des Juifs en russe ; j’ai dû les laisser de côté.
Tout bien considéré, j’espère que l’écrivain russe n’a pas trop le droit de crier à la trahison en ce qui concerne ses œuvres.
Quant aux motifs qui m’ont décidé à présenter ces contes au public français, ils s’écartent de ce que le célèbre auteur pourrait supposer, et c’est par là que je le trompe quelque peu.
Généralement quand, de propos délibéré, on se met à traduire les œuvres d’un auteur étranger, c’est qu’on éprouve de l’admiration, de la sympathie pour son talent et pour les productions de son esprit.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Ce livre est parfaitement mis en page pour une lecture sur liseuse électronique.

Extait : Le dicton Traduttore traditore pourrait trouver ici son application, mais non pas dans le sens où il est pris ordinairement.
Le texte russe des trois contes de Chtchédrine, auxquels ces lignes servent de préface, a été suivi aussi fidèlement que possible eu égard à l’extrême différence entre les deux langues.
Peut-être même le lecteur trouvera-t-il ces traductions trop russes et trop peu françaises. Ainsi, les jolies expressions d’amitié petite âme (doúcheneka), petite mère (mátouchka) ont été conservées littéralement.
En d’autres endroits il a fallu cependant s’écarter du texte. Par exemple dans le conte intitulé : LES GÉNÉRAUX ET LE MOUJIK, l’auteur russe dit que ses héros ont été transportés dans une île déserte par ordre du brochet et suivant ma volonté, ce qui est une formule magique empruntée aux contes de fées. En français cette phrase a été traduite ainsi : Par sortilège.
Dans CONSCIENCE PERDUE il y a des plaisanteries portant principalement sur la prononciation vicieuse des Juifs en russe ; j’ai dû les laisser de côté.
Tout bien considéré, j’espère que l’écrivain russe n’a pas trop le droit de crier à la trahison en ce qui concerne ses œuvres.
Quant aux motifs qui m’ont décidé à présenter ces contes au public français, ils s’écartent de ce que le célèbre auteur pourrait supposer, et c’est par là que je le trompe quelque peu.
Généralement quand, de propos délibéré, on se met à traduire les œuvres d’un auteur étranger, c’est qu’on éprouve de l’admiration, de la sympathie pour son talent et pour les productions de son esprit.

More books from HF

Cover of the book Une nouvelle figure du monde. Les Theories d'Einstein by Chtchedrine
Cover of the book Robespierre et la « Mere de Dieu» by Chtchedrine
Cover of the book Les Noces de Cana de Paul Veronese by Chtchedrine
Cover of the book Jean qui grogne et Jean qui rit by Chtchedrine
Cover of the book Dialogue des orateurs by Chtchedrine
Cover of the book Quels sont les moyens de fonder la morale chez un peuple by Chtchedrine
Cover of the book Nietzsche et l'Immoralisme by Chtchedrine
Cover of the book Carnaval by Chtchedrine
Cover of the book L’empoisonneur by Chtchedrine
Cover of the book Balzac, sa methode de travail by Chtchedrine
Cover of the book Le Coran by Chtchedrine
Cover of the book La Nouvelle Emma by Chtchedrine
Cover of the book Le Feu : journal d’une escouade by Chtchedrine
Cover of the book Eléments d'ideologie. Premiere partie. Ideologie proprement dite by Chtchedrine
Cover of the book En ecoutant Tolstoi ; entretiens sur la guerre et quelques autres sujets by Chtchedrine
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy