Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Verstaendigung und Versoehnung nach dem «Zivilisationsbruch»? by Mateusz Sajna
Cover of the book Die schoenen Insel-Bilderbuecher by Mateusz Sajna
Cover of the book Menschenwuerde Probleme der Begruendung und Geltung einer universalen Norm by Mateusz Sajna
Cover of the book The Souls of Yoruba Folk by Mateusz Sajna
Cover of the book Metaphysik zwischen Tradition und Aufklaerung by Mateusz Sajna
Cover of the book Restoring Dignity in Rural and Urban Madagascar by Mateusz Sajna
Cover of the book Ausgabenprojektion, Reformszenarien und Ruecklagenbildung der Beamtenversorgung in der Bundesrepublik Deutschland by Mateusz Sajna
Cover of the book Adoleszenz in Medienkontexten by Mateusz Sajna
Cover of the book Das Patrozinium by Mateusz Sajna
Cover of the book Latinas/os on the East Coast by Mateusz Sajna
Cover of the book Strategien der Lehrerbildung / Strategies for Teacher Training by Mateusz Sajna
Cover of the book Buechner-Rezeptionen interkulturell und intermedial by Mateusz Sajna
Cover of the book Narrative Kompetenz in der Fremdsprache Englisch by Mateusz Sajna
Cover of the book Gender and Leadership in Education by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Wirksamkeit sozietaetsvertraglicher Versorgungsregelungen unter besonderer Beruecksichtigung von § 723 Abs. 3 BGB und § 138 BGB by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy