Dorme bem, lobinho – Schlaf gut, kleiner Wolf (português – alemão)

Livro infantil bilingue

Nonfiction, Reference & Language, Education & Teaching, Educational Theory, Bilingual Education, Teaching, Fiction - YA
Cover of the book Dorme bem, lobinho – Schlaf gut, kleiner Wolf (português – alemão) by Ulrich Renz, Sefa Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Ulrich Renz ISBN: 9783739900513
Publisher: Sefa Verlag Publication: May 30, 2019
Imprint: Language: Portuguese
Author: Ulrich Renz
ISBN: 9783739900513
Publisher: Sefa Verlag
Publication: May 30, 2019
Imprint:
Language: Portuguese

Livro infantil bilingue (português – alemão) O Tim não consegue adormecer. O seu lobinho desapareceu! Será que ficou esquecido lá fora? Sozinho, o Tim aventura-se pela noite – e encontra companheiros inesperados … "Dorme bem, lobinho" é uma história de boa noite reconfortante e encorajadora que foi traduzida em mais de 50 línguas e está disponível como edição bilingue em todas as combinações imagináveis destas línguas. ► NOVO: Com imagens a colorir para download! Zweisprachiges Bilderbuch (Portugiesisch – Deutsch) Tim kann nicht einschlafen. Sein kleiner Wolf ist weg! Hat er ihn vielleicht draußen vergessen? Ganz allein macht er sich auf in die Nacht – und bekommt unerwartet Gesellschaft… "Schlaf gut, kleiner Wolf!" ist eine herzerwärmende Gute-Nacht-Geschichte, die in mehr als 50 Sprachen übersetzt wurde. Sie ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Livro infantil bilingue (português – alemão) O Tim não consegue adormecer. O seu lobinho desapareceu! Será que ficou esquecido lá fora? Sozinho, o Tim aventura-se pela noite – e encontra companheiros inesperados … "Dorme bem, lobinho" é uma história de boa noite reconfortante e encorajadora que foi traduzida em mais de 50 línguas e está disponível como edição bilingue em todas as combinações imagináveis destas línguas. ► NOVO: Com imagens a colorir para download! Zweisprachiges Bilderbuch (Portugiesisch – Deutsch) Tim kann nicht einschlafen. Sein kleiner Wolf ist weg! Hat er ihn vielleicht draußen vergessen? Ganz allein macht er sich auf in die Nacht – und bekommt unerwartet Gesellschaft… "Schlaf gut, kleiner Wolf!" ist eine herzerwärmende Gute-Nacht-Geschichte, die in mehr als 50 Sprachen übersetzt wurde. Sie ist als zweisprachige Ausgabe in allen denkbaren Kombinationen dieser Sprachen erhältlich. ► NEU: Mit Ausmalbildern! Über einen Link im Buch lassen sich die Bilder der Geschichte zum Ausmalen herunterladen.

More books from Sefa Verlag

Cover of the book The Wild Swans – 野天鹅 · Yě tiān'é (English – Chinese) by Ulrich Renz
Cover of the book Schlaf gut, kleiner Wolf – Sladce spi, malý vlku (Deutsch – Tschechisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Les cygnes sauvages – ברבורי הפרא (français – hébreu (ivrit)) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Bầy chim thiên nga (Deutsch – Vietnamesisch) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Солодких снів, маленький вовчикy (English – Ukrainian) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – The Wild Swans (italiano – inglese) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – Lijepo spavaj, mali vuče (español – croata) by Ulrich Renz
Cover of the book Sleep Tight, Little Wolf – Ամուր քնիր փոքրիկ գայլուկ (English – Armenian) by Ulrich Renz
Cover of the book The Wild Swans – जंगली हंस (English – Hindi) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Les cygnes sauvages (Deutsch – Französisch) by Ulrich Renz
Cover of the book I cigni selvatici – Die wilden Schwäne (italiano – tedesco) by Ulrich Renz
Cover of the book Que duermas bien, pequeño lobo – Sleep Tight, Little Wolf (español – inglés) by Ulrich Renz
Cover of the book Dorme bem, lobinho – Sov godt, lille ulv (português – norueguês) by Ulrich Renz
Cover of the book Die wilden Schwäne – Mabata maji mwitu (Deutsch – Swahili) by Ulrich Renz
Cover of the book De wilde zwanen – De vilda svanarna (Nederlands – Zweeds) by Ulrich Renz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy