Katalanisch. Sprache, Sprachgeschichte und Status in Spanien

Sprache, Sprachgeschichte und Status der Sprache in Spanien

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Spanish
Cover of the book Katalanisch. Sprache, Sprachgeschichte und Status in Spanien by Anne Grimmelmann, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anne Grimmelmann ISBN: 9783638612265
Publisher: GRIN Verlag Publication: February 19, 2007
Imprint: GRIN Verlag Language: German
Author: Anne Grimmelmann
ISBN: 9783638612265
Publisher: GRIN Verlag
Publication: February 19, 2007
Imprint: GRIN Verlag
Language: German

Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,3, Philipps-Universität Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Lexicología, 9 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Hausarbeit möchte ich mich, nach einem kurzen Überblick über Sprachgebiet und Sprecherzahl, zunächst mit der Geschichte der katalanischen Sprache beschäftigen und hierbei vor allem auf die Konflikte mit dem Spanischen und anderen Sprachen eingehen. Dann werde ich auf die aktuelle Sprachsituation, vor allem in Spanien, eingehen und hierbei die Probleme der Diglossiesituation herausarbeiten. Abschließend werde ich noch kurz auf die Unterschiede und Gemeinsamkeiten der katalanische Sprache im Vergleich zu anderen romanischen Sprachen eingehen. Der Name 'Katalonien' bezeichnet nur die heutige Region Katalonien, die aus den Provinzen Barcelona, Girona, Lleida und Tarragona besteht, nicht jedoch das gesamte Gebiet in dem katalanisch gesprochen wird, denn das Sprachgebiet des Katalanischen ist weitaus größer, es wird in seiner Gesamtheit oft auch als 'Països Catalans' ('Katalanische Länder') bezeichnet. Die Herkunft des Namens Katalonien bzw. 'Catalunya' ist bisher noch nicht eindeutig geklärt, es wird aber angenommen, dass es sich um den Satznamen 'cata-luonh' handelt, was auf deutsch 'Schau in die Weite' bedeutet Das Katalanische ist kein Dialekt des Spanischen, sondern eine eigene (romanische) Sprache, die sich aus dem gesprochenen Latein im äußersten Nordosten des heutigen Spanien entwickelt hat. Es handelt sich um eine eigenständige westromanische Sprache, die typologisch und lexikalisch eine Brückenstellung (»llengua-pont«) einnimmt zwischen dem Iberoromanischen (Spanisch, Portugiesisch) auf der einen und dem Galloromanischen (Okzitanisch, Französisch) auf der anderen Seite.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,3, Philipps-Universität Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Lexicología, 9 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Hausarbeit möchte ich mich, nach einem kurzen Überblick über Sprachgebiet und Sprecherzahl, zunächst mit der Geschichte der katalanischen Sprache beschäftigen und hierbei vor allem auf die Konflikte mit dem Spanischen und anderen Sprachen eingehen. Dann werde ich auf die aktuelle Sprachsituation, vor allem in Spanien, eingehen und hierbei die Probleme der Diglossiesituation herausarbeiten. Abschließend werde ich noch kurz auf die Unterschiede und Gemeinsamkeiten der katalanische Sprache im Vergleich zu anderen romanischen Sprachen eingehen. Der Name 'Katalonien' bezeichnet nur die heutige Region Katalonien, die aus den Provinzen Barcelona, Girona, Lleida und Tarragona besteht, nicht jedoch das gesamte Gebiet in dem katalanisch gesprochen wird, denn das Sprachgebiet des Katalanischen ist weitaus größer, es wird in seiner Gesamtheit oft auch als 'Països Catalans' ('Katalanische Länder') bezeichnet. Die Herkunft des Namens Katalonien bzw. 'Catalunya' ist bisher noch nicht eindeutig geklärt, es wird aber angenommen, dass es sich um den Satznamen 'cata-luonh' handelt, was auf deutsch 'Schau in die Weite' bedeutet Das Katalanische ist kein Dialekt des Spanischen, sondern eine eigene (romanische) Sprache, die sich aus dem gesprochenen Latein im äußersten Nordosten des heutigen Spanien entwickelt hat. Es handelt sich um eine eigenständige westromanische Sprache, die typologisch und lexikalisch eine Brückenstellung (»llengua-pont«) einnimmt zwischen dem Iberoromanischen (Spanisch, Portugiesisch) auf der einen und dem Galloromanischen (Okzitanisch, Französisch) auf der anderen Seite.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book 'Doing Gender' - Männlichkeitsinszenierung im Kontext Schule by Anne Grimmelmann
Cover of the book Differenzierung im Sportunterricht by Anne Grimmelmann
Cover of the book Unterrichtsstunde: Firmenbriefe - Schreiben einer Mahnung by Anne Grimmelmann
Cover of the book Berufsbildung in den Niederlanden by Anne Grimmelmann
Cover of the book Das Problem der Theodizee by Anne Grimmelmann
Cover of the book Möglichkeiten des HR-Outsourcing von Personalarbeit in kleinen und mittleren Firmen by Anne Grimmelmann
Cover of the book Möglichkeiten und Grenzen des Prinzips 'Ein Land - zwei Systeme' Schwerpunkt Hong Kong by Anne Grimmelmann
Cover of the book Depictions of Women in Media by Anne Grimmelmann
Cover of the book Die Unterschiede des beruflich-pädagogischen Handelns von Lehrern by Anne Grimmelmann
Cover of the book Analyse von Schulbüchern des Faches Religion zur Darstellung des Islam by Anne Grimmelmann
Cover of the book Neue Impulse für die Kulturpolitik by Anne Grimmelmann
Cover of the book Makedonien vor Phillip II. by Anne Grimmelmann
Cover of the book Methoden zur Preisnennung im Verkaufsgespräch by Anne Grimmelmann
Cover of the book Tilly und Wallenstein - ein Vergleich zweier Heerführer by Anne Grimmelmann
Cover of the book Der soziologische Blick auf das Kind by Anne Grimmelmann
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy