Language Vitality in South Africa

Nonfiction, Reference & Language, Study Aids, ESL, Foreign Languages
Cover of the book Language Vitality in South Africa by Anika Kehl, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anika Kehl ISBN: 9783656724759
Publisher: GRIN Verlag Publication: August 21, 2014
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Anika Kehl
ISBN: 9783656724759
Publisher: GRIN Verlag
Publication: August 21, 2014
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2011 in the subject English - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, grade: 1,3, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald (Anglistik/Amerikanistik), course: Hauptseminar: English in Contact, language: English, abstract: There are 24 languages which are regularly used by more than 44.8 million South Africans and almost 80 % of the South African population use one of the African languages at home. 'The most commonly spoken home language is isiZulu, which is spoken by 23.8 % of the population, followed by isiXhosa (17.6 %) and Afrikaans (13.3 %)' Although English is the home language of only 8.2 % of the South African population it is still used as a lingua franca throughout the nation. The eleven official languages are used by 99% of the country's population and those languages are all supposed to have equal rights. Belonging to these languages are English and Afrikaans, and nine other African languages: 'Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, isiNdebele, isiXhosa, and isiZulu'. There are also many other languages spoken in South Africa like for example Arabic, German, Greek, Hindi, Tamil, Hebrew and many more. Some European languages like French, German, and Portuguese are used in South Africa but they are not nearly as influential as English. The historical development of South Africa has brought the question of language forward. The country became aware of its unique language situation and the chances and problems which are connected to it. After Mandela many people developed a greater interest in smaller languages. The paper is going to explore the language vitality of some of the 11 official South African languages, dealing with the problem of language endangerment/death and language reviltalisation. It is going to be seen whether the multilingualism which is propagandized by the government is or can be realised in real life. Due to the lack of valid information for many of the smaller indigenous Afrcian langugeas the paper will mostly look at the situation of Afrikaans and English, only rarely concidering the other languages in much detail.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2011 in the subject English - Pedagogy, Didactics, Literature Studies, grade: 1,3, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald (Anglistik/Amerikanistik), course: Hauptseminar: English in Contact, language: English, abstract: There are 24 languages which are regularly used by more than 44.8 million South Africans and almost 80 % of the South African population use one of the African languages at home. 'The most commonly spoken home language is isiZulu, which is spoken by 23.8 % of the population, followed by isiXhosa (17.6 %) and Afrikaans (13.3 %)' Although English is the home language of only 8.2 % of the South African population it is still used as a lingua franca throughout the nation. The eleven official languages are used by 99% of the country's population and those languages are all supposed to have equal rights. Belonging to these languages are English and Afrikaans, and nine other African languages: 'Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, isiNdebele, isiXhosa, and isiZulu'. There are also many other languages spoken in South Africa like for example Arabic, German, Greek, Hindi, Tamil, Hebrew and many more. Some European languages like French, German, and Portuguese are used in South Africa but they are not nearly as influential as English. The historical development of South Africa has brought the question of language forward. The country became aware of its unique language situation and the chances and problems which are connected to it. After Mandela many people developed a greater interest in smaller languages. The paper is going to explore the language vitality of some of the 11 official South African languages, dealing with the problem of language endangerment/death and language reviltalisation. It is going to be seen whether the multilingualism which is propagandized by the government is or can be realised in real life. Due to the lack of valid information for many of the smaller indigenous Afrcian langugeas the paper will mostly look at the situation of Afrikaans and English, only rarely concidering the other languages in much detail.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Ausdauertraining im Kindes- und Jugendalter by Anika Kehl
Cover of the book Das Verhältnis des strafrechtlichen Schuldbegriffs zum Angstaffekt by Anika Kehl
Cover of the book The EU - A Global Player? by Anika Kehl
Cover of the book Karl der Große und Papst Hadrian I. by Anika Kehl
Cover of the book Die Grundlagen der Einzelwertanalyse und deren Rolle im Rahmen der Fundamentalanalyse by Anika Kehl
Cover of the book Fachmodul Trainingslehre 1. Training mit einem 26-jährigen Kandidaten. Kraftdiagnostik und Erstellung eines Trainingsplans by Anika Kehl
Cover of the book Die Struktur des Wissens by Anika Kehl
Cover of the book Wechseln des Schleifpapiers eines Schwingschleifers (Unterweisung Tischler/in) by Anika Kehl
Cover of the book Mediation an Schulen. Kommunikationsmodelle, Konflikte und Konfliktlösung by Anika Kehl
Cover of the book Das Recht von Kindern mit Behinderung: Vielfalt von Anfang an by Anika Kehl
Cover of the book Bombardier Inc. - Case Study of a brand in an Emerging Country by Anika Kehl
Cover of the book Die Verklärung Christi (Lk 9,28-36) by Anika Kehl
Cover of the book Fachgerechtes Eindecken eines 3-Gänge-Menüs (Unterweisung Hotelfachmann / -fachfrau) by Anika Kehl
Cover of the book Management und Kommunikation von Wissen in Netzwerkorganisationen. Möglichkeiten und Grenzen aus transaktionskostentheoretischer Perspektive by Anika Kehl
Cover of the book Erstellung von Checklisten und Arbeitsanweisungen zur Planung und Errichtung von Photovoltaik-Anlagen incl. Wirtschaftlichkeitsberechnungen by Anika Kehl
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy